11/03/2019

Points d'interrogation ✔





Points d’interrogation

J’ai longuement réfléchi à comment
organiser et reconstruire ma vie
celle d’aujourd’hui désormais
ne me convient plus, car,
après plusieurs échecs
elle m’est insupportable.

Je sais que je ferai du tort
à plusieurs personnes
qui dissent m’aimer
Ce mot est difficile à ouïr,
même si mon oreille l’entend
mon cœur, lui non !

Différentes questions se bousculent
dans ma tête qui suscitent
des points d’interrogation
faisant place à des confusions mentales.
Je voudrais retrouver la confiance
avant tout en moi et puis aux autres.

Une confiance aveugle pour pouvoir
avoir une ouverture
dans mon cœur  meurtri
par des éternels mensonges
qui on conditionné mes pensées

La vrais thérapie  pour faire front
c’est l’amour de mes proches
cet amour que pour des années 
j’ai mendié pour finir
le parcours en sérénité .

Je dois faire face à des adversités
hostilités de moi-même, qui sont entrées
dans un engrenage sans fin
qui servent seulement à me gâcher
l’existence de mes derniers jours.

Lina Randazzo
07 juillet 2015
Copyright © 2012. 
« Après un dimanche houleux  j’ai décidé de me soulager dans l’écriture »



Punti di domanda

Ho riflettuto a lungo come
organizzare e ricostruire la mia vita
quella di oggi, ormai
non mi conviene più, perché,
dopo diversi insuccessi
lei mi è  insopportabile.

So che farò del male
a molte persone
che dicono di amarmi
Questa parola è difficile da sentire,
anche se il mio orecchio la sente
Il mio cuore no!!

Diverse domande  si spingono
nella mia testa che suscitano
punti di domanda
facendo spazio a delle confusione mentale.
Vorrei ritrovare la fiducia
prima di tutto dentro di me e poi negli altri.

Una fiducia cieca per potere
avere una apertura
nel mio cuore ferito
con eterne menzogne
che hanno condizionato i miei pensieri.

La vera terapia per far fronte
è l’amore dei miei cari
quel amore che per anni
ho mendicato per finire
il percorso in serenità .

Devo affrontare le avversità,
ostilità di me stesso che sono entrati
in un ingranaggio senza fine
che servono solo a rovinarmi
l’esistenza dei miei ultimi giorni.
Lina Randazzo
07/07/ 2015
Copyright © 2012. 
« Dopo una domenica movimentata, ho deciso di sfogarmi nella scrittura  »

…♥

02/03/2019

On Dit… ✔


On Dit…                                          Image sur le net

Notre amour sera peut-être
la plus belle chose qui soit
malheureusement, il fut :
Déchirant, Destructeur.

On dit la fin d’un amour
donne la vie à un autre
Mais hélas ce n’est pas vrai

Que reste t’il maintenant ?
Seulement un tas de cendres
et dans le cœur
une profonde cicatrice.

C’est impossible de reconstruire
un nouveau bonheur
sur les cendres d’un autre.

Il reste un grand vide dans l’existant,
un vide qui ne pourra jamais être comblé
Et rien et ni personne au monde
ne pourra, au grand jamais remplacer.

On restera seul avec une vie vidée
Oui vidée de toute réalité et goût
Rien n'aura plus d’importance,
rien  ne  ressemblera  à la vie vécue ensemble.

On vivra chaque jour dans le regret
dans le souvenir de ces moments gâchés
des petites choses de rien du tout
des petites choses sans importance
mais, qui ont été  dans la vie d’un couple.

On dit que :
L’amour est
ÉTERNEL

Lina Randazzo
16 oct 1984
Copyright © 2012.  

~~~♥~~~
Dicono

Il nostro amore potrebbe essere
la cosa più bella
Sfortunatamente, fu il seguente:
Che straziante che sei, Distruttore.

La fine di un amore
dà la vita a un altro
Ma purtroppo non è vero

Chi è rimasto in casa?
solo un mucchio di ceneri
e nel profondo del cuore
Una cicatrice molto profonda.

Non si può ricostruire
una nuova felicità
sulle ceneri di qualcun altro.

C’è ancora un grande vuoto nell’esistente,
un vuoto che non potrà mai riempirsi
E niente e nessuno al mondo
non potrà mai sostituire .

Staremo da soli con una vita vuota
Sì svuotata di ogni realtà e gusto
Niente avrà più importanza,
niente sarà come vivere insieme.

Vivremo ogni giorno nel rimpianto
nel ricordo di quei momenti sprecati
piccole cose di niente di tutto
piccole cose senza importanza
ma, che sono stati nella vita di una coppia.

Dicono che:
Il vero amore è
ETERNO
Lina Randazzo
16 oct 1984
Copyright © 2012.  

 ...♥

06/02/2019

Mes yeux dans les tiens ✔



Mes yeux dans les tiens 

chaque jours j’attends ton retour
heureuse je me jette dans tes bras
ton honnêteté c’est ta grande richesse

chaque fois que je perds l’espoir
il suffit de me plonger dans tes yeux
pour retrouver mon havre de paix

Ma vie est un tableau plein de couleurs
enchanté par ta bonne humeur
pour ton courage et ta patience

Comme la douceur  d'une carrasse
doucement je ferme les yeux
pour rêver de toi mon tendre époux

Lina Randazzo
12mai2016
Copyright ©
~~~♥~~~ 
I miei occhi nei tuoi

Ogni giorno aspetto il tuo ritorno
Felice mi butto tra le tue braccia
La tua onestà è la tua grande ricchezza

Ogni volta che perdo la speranza
basta di tuffarmi nei tuoi occhi
per trovare il mio rifugio la pace

La mia vita è una quadro di colori
incantata dal tuo buon umore
per il tuo coraggio e pazienza

Come una dolcezza di un carezza
chiudo pian-piano gli occhi
per sognare di te mio tenero sposo.

Lina Randazzo
12/05/2016
Copyright ©
...♥

26/01/2019

Mon pays Natal ✔


Mon pays  natal


J'espérai tellement pouvoir
y retourner depuis toujours,
même si n'est pas si simple.
Je voudrais saisir la vie
d'une manière particulière
en respectant tous les codes.
Même si ces dernières années  
devraient être les plus sereines
à pouvoir espérer le bonheur avec toi. 

Mon merveilleux amour
parmi les larmes de joies,
le rêve d’émigrer s’estompe
dans ton mystérieux regard
mêlé avec douceur au mien.
Mais l'élan de m’enivrer dans
cette douceur de ton amour
dans ma ville natale avec toi,
dans mon cœur pour l’éternité
affaiblit cette douce agonie.

Lina Randazzo
12 decembre 2018
Copyright ©



Il mio paese natale

 

Speravo tanto di poter
tornare lì per sempre,
anche se non è così semplice.
Mi piacerebbe cogliere la vita
in un modo particolare
rispettando tutti i codici,
anche se nei periodi di questi
ultimi anni dovrebbero
essere i più sereni, e in grado
di sperare la felicità con te.

 Meraviglioso amore mio,
tra le lacrime di gioia
il sogno  all'emigrazione diminuisce
nel tuo sguardo misterioso
intrecciato  dolcemente al mio.
Ma l'impeto di  inebriarmi  
in questa dolcezza del tuo amore
 nella mia città natale con te,
nel mio cuore per l'eternità
indebolisce questa dolce agonia.

Lina Randazzo
12 decembre 2018
Copyright ©
...♥

11/01/2019

Croquer la vie… ✔


Croquer la vie 

Ma vie aujourd'hui est tranquille
mais, il est particulièrement difficile
de comprendre pourquoi recommencer
cette  bataille qui ne  m'appartient pas. 
Cela aurait été une occasion  rêvée
de croquer la vie à pleines dents
et de redécouvrir cette sérénité avec toi.
J'espérais tellement pouvoir participer dans ta vie,
compte tenu des soucis passés, mais,
ce n'est pas si facile d’accepter la réalité. 

Ceci est une prière, un appel, un cri 
que je fais contre toute défaillance  de santé,
en  espérant que le Bon Dieu pourra l’écouter. 
Je ne sais pas si ce cri  avec une grande humilité
puisse être compris  par tous ceux qui sont concernés,
par ces maladies qui, avec arrogance, impolitesse
ont le pouvoir en main et que personne
ne pourrait contredire, stopper, rayer.
Savoir ce que signifie souffrir et avoir la volonté 
de se battre jusqu'au bout des limites

Mais cette foutue maladie n’a rien à m’enseigner
ce n'est pas honteux  d'être découragé
lorsque 
j’entende  mon cœur battre dans un frénétique  galop.


Lina Randazzo
Moment de faiblesse
10 janvier 2019
  Copyright ©
 














Scroccare la vita ...

La mia vita oggi è tranquilla
ma, è particolarmente difficile
capire perché ricominciare
la battaglia che non mi appartiene.
Sarebbe stata un'occasione perfetta
per godersi appieno la vita 
e riscoprire questa serenità con te.
Speravo tanto di partecipare nella tua vita
contenuto delle preoccupazioni passate, ma,
non è facile accettare la realtà.

Questa è una preghiera, un appello, un grido
che faccio contro ogni mancanza di salute,
sperando che Dio possa ascoltarlo.
Non so se questo grido di grande umiltà
possa essere compreso da tutti coloro che sono coinvolti,
da queste malattie che, con arroganza, maleducazione
hanno il potere in mano e che nessuno
potrà contraddire, stoppare, cancellare.
Saper cosa significa soffrire e avere la volontà 
di battersi giusto alla fine dei limiti.

Ma questa maledetta malattia non ha nulla da insegnarmi, 
non è vergognoso essere scoraggiata 
quando sento il mio cuore battere in un galoppo frenetico.

Lina Randazzo
Momenti  de debolezza
10 gennaio  2019
  Copyright ©
...♥

08/01/2019

Tu es née //Tu sei nata ✔



















Tu es née

Je t’imagine devant mes yeux
grandir derrière une prison dorée
en silence et dans la solitude
je chasse cette larme de cristal

Dans mes pensées fertiles et imaginaires
Je te vois te blottir entre mes bras
Ton sourire innocent scelle notre filiation
d'un triste passé et d’un craintif futur

Spectres nocturnes activent mes pensées néfastes
tandis que souffrances cachées tourmentent l’âme.
Toutes mes entrailles soufrent de ton absence
à cette peine infligée sans scrupule à la chaire de ma chaire

Sans répit je me demande le pourquoi de ton NOM
Es-tu l’enfant de l’amour ou d'intérêts personnels ?
Ta inquisitrice d’amour te fera du mal invisible
tu es née dans un noyau familial  assoiffé de pouvoir

Sans pitié le patriarcat impose ses lois
incapable de voir et d’écouter les blessures
Sans faire de bruit tes sanglots se perdront
tes larmes en silence tu avaleras car…

Tu es née pour assouvir un caprice.

Lina Randazzo
8 -1 –2019
  Copyright ©























Sei nata

Ti immagino davanti ai miei occhi
che crescerai dietro una prigione dorata
In silenzio e nella solitudine
caccio questa lacrima di cristallo

Nei miei pensieri fertili e immaginari
ti vedo rannicchiarti tra le mie braccia
Il tuo sorriso innocente suggella la nostra filiazione
di un passato triste e un futuro efferato 

Spettri notturni attivano i miei pensieri nefasti
mentre sofferenze nascoste tormentano l'anima
Tutte le mie visceri soffrono della tua assenza
a questo dolore afflitto senza scrupoli sulla carne della mia carne

Senza tregua mi chiedo il perché del tuo NOME
sei-tu figlia dell'amore o d'interessi personale
La tua inquisitrice d'amore ti farà del male invisibile
sei nata in un nucleo famigliare  assetato di potere

Senza misericordia il patriarcato impone le sue leggi
incapaci di vedere e ascoltare le ferite
Senza far rumore i tuoi singhiozzi si perderanno
le tue lacrime in silenzio  ingoierai,  perché ...

Sei nata per soddisfare un capriccio.

Lina Randazzo
8 -1 –2019
  Copyright ©
...♥
 

04/12/2018

Fantômes énigmatiques ✔























  

Fantômes énigmatiques

Au fond  de la nuit, des fantômes du passé
réaniment le vide de ton absence
cristallisant les larmes silencieuses 
tapissent le cœur déjà atrophié

Dans l’insistante insomnie
en  désordre, émergent
les remords de vies fragmentées
abandonnées à soi-même

Des pensées soutenues m'entourent.
épiée par ton regard  silencieux
inquiet de ces larmes d’absence
discernent mon cri silencieux
qui meurt au fond de la gorge 

Tout au fond  de cette grande  nuit
Les fantômes énigmatiques du passé
aveuglés,  menaçants réapparaissent
aux côtés  de ma  solitude invisible

Lina Randazzo
26-11-2018
  Copyright ©


 

 

 

 

 



 Fantasmi enigmatici 

 Nella notte profonda fantasmi del passato
rianimare il vuoto della tua assenza
cristallizzando lacrime silenziose
tappezzando il cuore già atrofizzato

Nella insistente insonnia
in disordine emergono
rimorse vite frammentate
abbandonate a se-stessi

Pensieri sostenuti mi circondano
spiata dal tuo sguardo silenzioso
inquieto de queste lacrime del assenza
distinguendo il mio grido silenzioso
che muoiono nel fondo della gola

In questa profonda grande notte
fantasmi enigmatici del passato
accecati minaccianti riapparano
accanto della mia invisibile solitudine

Lina Randazzo
26-11-2018
  Copyright ©
 ...♥

02/12/2018

Vivre dans la rue ✔


 

Vivre dans la rue


Il marche seul par les rues
lentement  faisant des petits pas
IL ne demande pas la pitié
il n’est pas une bête de cirque  

Nous qui rencontrons son regard
sans humanité détournons le nôtre
pour nous il est un être vivant invisible
autrefois il avait une vie comme la nôtre

Il marche lentement par les rues
le froid cristallise la larme sur son visage
Fatigué il s’assied sur un trottoir
Il se fond bien dans le paysage
son destin fatal a changé sa vie 

À l’abri du froid et des regards
avec le ventre vide et plein de souvenirs
sous une porte cochère il s’est allongé
Ce triste jour de décembre enneigé
il s’est endormi pour toujours.

Lina Randazzo
12 décembre 2012
Copyright ©

 Vive nella la strada

Cammina da solo per le strade
facendo piccoli passi lentamente
Non chiede la  pietà
non è una bestia da circo

Noi che incontriamo il suo sguardo
senza umanità distorciamo il nostro 
per noi è un essere vivente invisibile
altre volte aveva una vita come la nostra

 Cammina lentamente per le strade
 il freddo cristallizza la lacrima sul suo volto
Stanco si siede su un marciapiede
 Lui si fonde ben  nel paesaggio
il suo destino fatale ha cambiato la sua vita

Riparato dal freddo e  dei sguardi
con la pancia vuota e piena di ricordi
sotto una porta di carrozza si è  disteso
Quel triste giorno  nevoso di dicembre 
si è addormentato per sempre.

Lina Randazzo
12 décembre 2012
Copyright ©

23/11/2018

Peur qui rôde ✔


 Peur qui rôde

Ma vie coule sur un fil transparent
La douleur donne de l'espace dans mes pensées
La colère poursuit la douleur dans le souffle
conscient que la guerre entre moi et elle va continuer

Un vide sans répit s'installe dans l'âme
vivre sachant que ma vie s’accélère
je souris de joie en cachant mes blessures
craintive paranoïa écorche ma peau

Elle maîtresse absolue caresse tout espoir
le sourire meurt lentement en la sentant près
Je reste seule dans l'obscurité enveloppée de mélancolie
J'observe une étoile en espérant un miracle

Peur qui rôde détruit le présent.
Lina Randazzo
  23 novembre 2018
 Copyright © 2012.  
 ~~~~~◘~~~~~

Paura che rode

Scorre su un filo trasparente la mia vita
il dolore  dà spazio nei  mie pensieri
la rabbia perseguita  il dolore nel respiro
consapevole che la guerra tra me e lei continuerà

Un vuoto senza tregua s'installa nell’anima
vivere sapendo che la mia vita  scorre veloce
sorrido di gioia nascondendo le mie ferite
paranoia paurosa  lacera la mia pelle

Lei padrona assoluta  accarezza ogni speranza
il sorriso muore lentamente sentendola vicino
resto sola nel buio avvolta di malinconia
osservo una stella sperando un miracolo

Paura che rodi distruggi il presente

Lina Randazzo
  22/11/2018
 Copyright © 2012.  
...♥