Les enfants qui s'aiment (image sur le net)
Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour
"Jacques Prévert"
I ragazzi che si amano si baciano in punta di piedi
Contre le porte della notte
Ed i passanti che passano li segnano con il dito
Mais i ragazzi che si amano
Ne sono là per nessuno
Ed è solamente la loro ombra
Che trema nella notte
Provocando la rabbia dei passanti
La loro rabbia, il loro disprezzo, le loro risa e la loro invidia
I ragazzi che si amano non sono là per nessuno
Loro sono altrove bene più lontano della notte
Ben più in alto del giorno
Dell'abbagliante chiarezza del loro primo amore
"Jacques Préve"