05/12/2022

Nuit de tonnerre ✔

 

 

 Nuit de tonnerre

L’orage rageur s'effondre sur
les toits encore endormis.
Silencieuse comme un voleur,
la pluie creuse des petites flaques
Des rafales de vent se déchainent
sur les toits encore endormis 
 
A travers le brouillard avance
aveuglément le dernier passant
Remuant à peine ses lèvres
pour qu’elles ne gèlent pas
Il avance contre le vent pour
trouver un abri à la chaleur

Gémissant dans le chaos hivernal 
comme un amant en furie, s’effrite
lentement l’automne indigné
Dans une ruelle d’un ancien château abandonné
des silhouettes ombragées derrière les fenêtres
contemplent les dernières feuilles jaunies qui tombent

Mon âme vêtue de cécité s’avance
vers la vieillesse dans cette nuit de tonnerre

Lina Randazzo
12 dec 2018
Copyright © 2012.


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Notte di tuono

La tempesta infuriata crolla su
i tetti ancora addormentati
Silenziosa come un ladro
la pioggia attraversa piccole pozzanghere
Le raffiche di vento si scatenano
sui tetti ancora addormentati

Attraverso la nebbia avanza
ciecamento l'ultimo passante
Ciarlando appena tra le sue labbra
per evitare che si congelino
Avaza contro il vento per
trovato un riparo al calore

Gemendo nel caos invernale
come un amante infuriato si sgretola
lentamente l'autunno indignato
In un vicolo d'un antico castello abbandonato
sagome ombreggiate dietro le finestre
osservano cadere le ultime foglie ingiallite 

La mia anima vestita di cecità avanza
verso la vecchiaia in questa notte di tuono

Lina Randazzo
12 -12- 2018
Copyright © 2012.

... ♥