02/10/2010
Je serai toi si tu...◘ Io sarò te se tu...✔
Toi tu es moi, moi je suis toi
Toi tu pleures ; je pleure
Toi tu ris ; je ris
Toi en silence ; je suis silence
Tu es le noir le plus blanc
moi le blanc-noir
Quand tu es une rose, je suis l’épine
Tu me repousses, moi je t’approche
Tu me jettes comme un vieux papier
je me recycle pour être toi
Oui! Toi pour te comprendre, t’aider
Toi titti moi gros minet
Toi tu meurs, moi je vivrai
pour te chercher et te ramener à la vie
Tu me détestes, je t’aime
car toi c’est moi
Et quand tu me détestes ce n’est pas toi,
c’est moi A… qui me déteste.
Je te chante avec mon amour,
Amour comme une douce musique
Toi tu danses avec la mort
Tu sautes d’une pierre tombale à l’autre
Pour réveiller tes amis,
Tes amis et toi, et tu danses, danses
Vous dansez et leurs chaînes t’emportent
loin de moi, de mon chant désespéré
Non! je me trompe ce n’est pas toi
qui danse avec ces spectres du passé,
c’est moi, car moi c’est toi.
Prend ma place, ma vie, si seulement …
Tu serras sereine, car moi !
Je, je ne suis pas seule, Dieu est en moi.
Je suis toi... si toi, tu le désires…
( Lina Randazzo. le 11/10/2003 à03h30
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
• Poésie écrite dans les moments difficiles qui traversait une personne à moi très chère, après la mort de son père, elle était..."une vrai rebelle se réfugiait vraiment dans le cimetière sur la tombe de son amie du cœur, qui venait juste d'avoir 14ans, qu'elle, l'abandonna aussi comme son père pour toujours
~~~~♥~~~~
~IO SARÒ TE... SI TU...~
Tu sei me; io sono te
tu piangi; io piango
tu ridi; io son sorriso
Tu il silenzio; sono silenzio
Tu sei il nero il più bianco
io il bianco-nero
Quando sei una rosa, io sono la spina
Tu mi rifiuti, io mi avvicino
Tu mi getti come una vecchia carta
io mi riciclo per essere te
Si! Te per capirti, aiutarti
Tu titti io grosso gatto.
Tu ti muori, io vivrò
per cercarti e riportarli alla vita
Tu mi odi io ti amo
poiché tu sono io
E quando tu mi odi, non sei tu,
sono io A.... che mi odio.
Io ti canto con il mio amore
Amore come una dolce musica
Tu balli con la morte
Salti saprà una lapide a l'altra
per svegliare i tuoi amici,
I tuoi amici e te, e tu balli, balli
Voi ballate e la loro catena ti porta via
lontano da me, del mio canto disperato.
No!. Mi sbaglio non sei tu
che balla con gli spettri del passato
sono io, poiché io sono te.
Prende il mio posto, la mia vita, se soltanto…
saresti serena, poiché io,
io non sono sola, Dio è in me.
Io sono te... se lo desideri...
( Lina R. il 11/10/2003 a 03h30)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
• Poesia scritta nei momenti difficili che attraversava una persona a me molto cara,
dopo la morte di suo padre, era..."una vera ribelle, si rifugiava veramente nel cimitero sulla tomba di una sua amica del cuore d’appena 14anni, che anche lei l'abbandonò per sempre come suo padre
27/09/2010
Désirs d'enfant ◘ Desideri di bimba ✔
~ DÉSIRS D'ENFANT~
Rêver de redevenir enfant
pour remettre tout en place
et à leur juste conteste
Avoir encore le rôle d'enfant, reconquérir
ce qui ne nous a pas été donné,
retrouver l'innocence volée.
Devenir enfants
avec l’expérience d'adulte
pour avoir des réponses jamais eues.
Retourner enfant
pour changer le futur
se libérer de ce fardeau
qui traîne derrière
Briser les chaînes qui emprisonnent
et demander avec les mots du savoir :
"M'AVEZ-VOUS AIMÉE MAMAN/PAPA ?"
maman j'existe même si tu ne me vois pas
Maman frappe-moi, mais ensuite
serre-moi fort dans ton cœur
pour soigner les blessures reçues
par ton indifférence et ta froideur…
Tant de désirs d'enfant pour sécher
mes larmes invisibles à ton silence,
incliner ma petite tête dans ton
amour méconnu, et fermer les yeux au monde,
pour puis renaitre une fleur et l’offrir à toi
♥ MAMAN ♥.
"Lina Randazzo"
25-2-1987
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~ DESIDERI DI BIMBA ~
Sognare di ritornare bimba
per rimettere tutto al loro posto
ed al loro giusto contesto
Riavere il ruolo di bimba, riconquistare
quello che non c'è stato dato,
ritrovare l'innocenza rubata.
Ridiventare bambina con la
consapevolezza di adulto per avere
delle risposte mai avute.
Ritornare bimba per
cambiare il domani
liberarsi di questo fardello
che strasciniamo dietro
Spezzare catene che imprigionano
chiedere con parole del sapere:
"MI AVETE AMATO MAMMA/PAPA ?"
mamma esisto anche se non mi vedi
Mamma picchiami, ma poi
abbracciami forte nel tuo cuore
per curare le ferite ricevute dalla
tua indifferenza e la tua freddezza…
Tanto desiderio di bimba per asciugare
le mie lacrime invisibile al tuo silenzio,
inclinare la mia piccola testa nel tuo
amore sconosciuto, e chiudere gli occhi al mondo
per poi sbocciare un fiore e offrirlo a te
♥ MAMMA ♥ .
(Lina R.)
25-2-1987
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥
18/09/2010
MON MILITAIRE~ IL MIO MILITARE ✔
• MON MILITAIRE
Il est comme un jeune militaire
il est engagé parce que c'est la loi du plus fort.
Dans le froid, dans la chaleur, il doit marcher, avec son sac sur le dos,
la mitraillette autour du cou
MARCHER!!! MARCHER!!!
Mais pour aller où? Sur quel front?
Mourir pour défendre quel idéal?
Bon sang!!!
Ses bottes lui serrent à sang
pour lui rappeler la discipline.
Il n’a rien demandé! il n’a rien fait!
Il vient de couper le cordon ombilical
maintenant se retrouve dans la folie
des grands chefs, fous de pouvoir,
avides de la vie d’autrui.
De temps en temps le jeune militaire
avec son escadron s’arrête sur le pont
pour reprendre le souffle,
enfin comprendre pourquoi,
pourquoi avec ses camarades ils son arrivés là bas.
Des regards incertains, de le non lui,
de ne sait qui, le non retour possible .
Il songe à son pays, à sa liberté, sa vie;
Il voit les yeux de sa mère, la petite église
l'accolade d'un enfant, la présence de DIEU…
Le tam-tam étouffé le ramène
dans cette dure réalité; bon sang!!!
ses bottes lui serrent encore plus fort...et
pourquoi ce froid, cette soif, et cette
horrible peur, ces frissons dans l’âme;
Mon Dieu!! et cette guerre qui ne finit pas!!!
Ce jeune militaire, C'EST MON CŒUR
Mais qui donc, inflige tous ces ordres ???
Lina Randazzo (14-11-1994 à 03:20)
Copyright ©
• IL MIO MILITARE
Lui è come un giovane militare
lui è arruolato perché è la legge del più forte.
Nel freddo, nel caldo, deve camminare, con
lo zaino sulla schiena, il mitra intorno al collo,
MARCIARE!!! MARCIARE!!!
Ma per andare dove? su quale fronte?
Morire per difendere quale ideale?
Buon-sangue!!!
I suoi stivali gli stringono al sangue per ricordargli la disciplina.
Non ha chiesto niente! non ha fatto niente!
Ha appena tagliato il cordone ombelicale
adesso si ritrova nella follia
dei grandi capi, pazzi di potere
avidi della vita di altrui.
Ogni tanto il giovane militare
con il suo squadrone si ferma sul ponte
per riprendere il soffio,
affinché possa comprendere il perché,
perché insieme ai suoi compagni son arrivati là giù.
Degli sguardi incerti, del non lui,
di non so chi, il non ritorno possibile.
Pensa al suo paese, alla sua libertà, la sua vita;
Vede gli occhi di sua madre, la piccola chiesa
L’abbraccio di un bambino, la presenza di DIO…
Il tam-tam soffocato lo riporta
in questa dura realtà; buon-sangue!!!
I suoi stivali gli stringono ancora più forte...e
perché questo freddo, questa sete, e questa
orribile paura, questi brividi nell'anima ;
MIO DIO!! e questa guerra che non finisce!!!
Quel giovane militare È IL MIO CUORE
Ma chi dunque, infligge tutti questi ordini ???
Lina Randazzo (14-11-1994 à 03:20)
Copyright ©
...♥
14/09/2010
Âme en peine... ✔
Une profonde tristesse
souvent m'envahit,
ma pensée va errant sur
des plages désertiques, dans ces
lieux solitaires où l'océan
vole mon être vagabond .
Comme une âme en peine
brisée dans l'infini espace
d'un monde sans lumière
je m’y perds
Tristesse profonde
je cherche en toi
cette étoile qui jadis brilla
dans l'immense firmament
pour qui a été nié .
Lina Randazzo
Copyright ©
“Aimes-tu la vie ?
Alors ne perdez pas le temps, car c’est la substance dont la vie est faite. {Benjamin Franklin }
~~~~♥~~~~
Anima in penna
Una profonda tristezza
speso m'invade,
la mia mente va errando su
spiagge desertiche, in quei
luoghi solitari dove l'oceano
ruba l'essere mio vagabondo .
Come un'anima in penna
frantumata nell'infinito spazio
di un mondo senza luce
mi ci perdo .
Tristezza profonda
cerco in te
quella stella che giadis brillò
nell'immenso firmamento
per chi è stato negata .
Lina R.
Copyright ©
“ Ami la vita ?
Allora non sciupare il tempo, perché è la sostanza di cui la vita è fatta."
{di Benjamin Franklin }
...
20/08/2010
Timide fleur ◘ Timido fiore ✔
Ce matin en me promenant dans mon petit jardin, j'ai vu cette fleur sauvage parmi tant d'autres jolies fleurs que j’achète dans les pépinières, je l'ai remarquée tout de suite car elle était la seule fleur blanche parmi d'autres colorées, la rosée matinale lui donnait un aspect encore plus triste mais beau en même temps, je suis restée là à l'observer,et je pensais revenir plus tard pour l’arracher avec toutes les mauvaises herbes... puis dans l’après-midi ma petite fille très heureuse, avec un petit sourire malicieux en me regardant me dit: "Mamie j'ai quelque chose pour toi, devine ce que c'est" en cachant sa main derrière son dos,,, mon émotion fut très forte ... pourquoi ? cette poésie que j'ai écrite donnera la réponse...
.....◘.....◘.....♥.....◘.....◘.....
Stamattina a spasso nel mio piccolo giardino, ho visto questo fiore selvaggio tra tanti altri bei fiori che compro nei vivai, la notai subito perché era il solo fiore bianco in mezzo gli altri colorati, la rugiada mattinale gli dava un aspetto ancora più triste ma bello nello stesso tempo, sono rimasta là ad osservarlo,et pensavo di ritornare più tardi per stropparlo e tutte le erbacce... poi nel pomeriggio la mia nipotina molto felice ed un piccolo sorriso malizioso guardandomi mi disse: Nonnina ho qualcosa per te, indovina che cos'è nascondendo la sua mano dietro la sua schiena, la mia emozione fu molto forte, perché? questa poesia che ho scritto darà la risposta...
TIMIDE FLEUR
Une fleur sauvage
tristement m'effleura,
je lui demandais :
pourquoi restes-tu
éloignée de tes frères?
Timidement elle me chuchota :
"Approche!, respire-moi
touche-moi délicatement
admire le vert de ma robe
la couronne sur ma tête…
Sais-tu m’expliquer pourquoi
personne ne veut de moi?"
En me disant çà, deux gouttes de
rosées baignèrent ma main.
Je la regardais, elle était belle
dans son vêtement vert,
la chevelure blanche la couronnait
son parfum léger m'enveloppa…
Avec sérénité elle ajouta :
Comme mes frères
Dieu m'a mise sur terre
personne ne prend soin de moi,
je ne demande rien,
j'attends la chaleur du soleil,
la caresse d'une petite main innocente
qui avec bonheur me cueillera
et dira :
« Voilà une fleur pour toi maman… »
Je ne sais pas pourquoi, moi aussi
je la baignais avec deux gouttes de rosées.
Lina Randazzo 26-08-2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
• Morale : nous sommes tous beaux aux yeux de DIEU et dans le cœur innocent.
Même dans la simplicité, sans "les soins cosmétiques"; on peut être beaux.
~~~~♥ ~~~~
TIMIDO FIORE
Un fiore selvaggio
tristemente mi sfiorò,
gli chiesi ;
- Perché resti tu
lontano dei tuoi fratelli? -
Timidamente mi sussurrò:
"Avvicinato!" respirami
toccami delicatamente
ammira il verde del mio abito
la corona sulla mia testa.
Sai spiegarmi perché
nessun vuole di me?
Dicendomi ciò, due gocce di
rugiade bagnarono la mia mano.
Lo guardai, era bello
nel suo vestito verde,
la chioma bianca l'incoronava
il suo profumo leggero mi avvolse...
Con serenità aggiunse :
Come i miei fratelli
Dio mi ha messo su terra
nessuno prende cura di me,
non chiedo niente, aspetto il
calore del sole, la carezza di una
piccola mano innocente che,
con gioia mi coglierà
lei dirà :
" Ecco un fiore per te mamma "
Non so perché, anch'io
lo bagnai con due gocce di rugiade.
Lina Randazzo 6-08-2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
• Morale: Noi siamo tutti belli agli occhi di DIO ed a un cuore innocente
Anche nella semplicità, senza "cure cosmetici" si e belli
...♥
06/08/2010
LES PHÉNOMÈNES DE LA NATURE ou peut-être....✔
LES PHÉNOMÈNES DE LA NATURE
Étoiles de pluie
font fleurir la terre aride
Mers sereines
caressent les rivages déserts
Nuits obscures
éveillent le sommeil agité
Lune solitaire
guide les pas égarés
Soleil luminescent
réchauffe le foyer
Dans tous ces éléments réunis
on retrouve un cœur de maman
Là où, aucune tempête, ni aucun gèle
ne refroidit son amour.
(Lina Randazzo)
09-08-2010
Copyright ©
~ ~ ~♥~ ~ ~
LE FENOMENI DELLA NATURA, o forse...
Stelle di pioggia fioriscono
la terra arida
Mare sereno accarezza
le rive deserte
Notti oscure vegliane
il sono aggirato
Luna solitaria guida
il passo smarrito
Sole luminescente riscaldi
il focolare
In tutto questi elementi riunite
si ritrova un cuore di mamma
Là dove, nessuna tempesta, ne nessun gelo
raffredda il suo amore
"Lina R"
09-08-2010
Copyright ©
..♥