26/10/2010

Rêve de douceur • Sogno di dolcezza ✔

•~ Rêve de douceur ~•                                   tableau peintre de Milena Petrarca

Dans le fond de mon jardin
des mains confiantes, berçaient mes doux sourires.
Rêve de douceur toi ma terre native.
Ton regard tendre, tes longs cheveux dorés
comme un manteau chaud  m'enveloppent.

Tes limpides yeux fatigués me sourient
enfant je cherchais  un ange serein
pour bercer mes petits rêves.
Tes bras solides me serrent contre ton cœur
rêvant à des jardins lointains.

Lorsque un homme je deviendrai,
dans le chaos de mes pas hâtés
et que le temps s’écoulera à toute vitesse
et  les angoisses envahiront ma peine,
il suffira le son de ta voix pour te chercher .

Dans le fond de mon jardin
suave tu m'apparais dans mon cœur.
Tendrement je te donne un baiser
en m'émouvant à l'image d'autrefois...
De cette maman et son enfant .

 (Lina Randazzo)
Lundi 25 octobre 2010 à 02 :10
Inspiré du tableau peintre de Milena Petrarca
 ~ ~ ~•~ ~ ~
   •~ Sogno di dolcezza ~•

Nel profondo del mio giardino
fiduciosi mani cullavano i miei sorrisi.
Sogno di dolcezza tu terra mia nativa.
Il tuo tenero sguardo i tuoi lunghi capelli dorati
come un mantello caldo mi avvolgono

Limpidi occhi stanchi mi sorridono
fanciullo cercavo un angelo sereno
per cullare i miei piccoli sogni,
Braccia solide mi stringono al tuo cuore
sognando giardini lontani .

Quando uomo  diventerò
nel caos dei miei passi affrettati
e il tempo passera in fretta 
e angosce invadono la pena mia, 
mi basta il suono della tua voce per cercarti.

Nel profondo del mio giardino
soave tu mi appari nel mio cuore.
Teneramente ti do un bacio
commuovendomi à l'immagine d'un dì...
Di quella mamma e il suo bambino

  (Lina Randazzo)
25 –10- 2010 à 02 :10
poesia Inspirato da questo dipinto, de Milena Petrarca
...♥

10/10/2010

David Charvet - "Regarde toi" / Official videoclip

http://dai.ly/xm4ks3
• Una bella amicizia tra due persone « lacrimuccia assicurata »
• Una belle amitié entre deux amis  « petite larme assuré »

  • - Amo tantissimo questo clip/canzone anche se ormai è vecchiotta « 1997 » quando rivedo il clip mi da tanta emozione come se vengo di scoprirlo per la prima volta
• - J’aime beaucoup ce clip/chanson même si désormais ce clip est vieux « 1997 » quand je le vois me donne tant d’émotion comme si c’était la première fois que je le découvre
il testo del clip ↓
Guardati
ciò che hai fatto del tuo sorriso
di tutte le ragazze che ti amavano
dei disegni di uccelli che facevi
Guardati
quando parti nei tuoi deliri
un amico non dimenticherà mai
che eravamo bambini e che dicevamo
{Ritornello1:}
vedremo il mondo e le sue luci
il gusto del sale verrà del mare,
le notti saranno per noi
delle ore di appuntamenti.
Guardati,
ugualmente per tutto dimenticare
dei giuramenti di marmocchi che si facevano
niente ne potrebbe mai dividerci
Guardami,
è una lacrima che vedi
nei tuoi viaggi in solitario,
sei tu che ti sei lasciato dietro.
{Ritornello2:}
vedremo il mondo e le sue luci
non ti lascerò immergere nell'inverno
là dove parti fa troppo freddo,
non ti lascerò solo laggiù.
Vedremmo il mondo e le sue luci,
il gusto del tuo sale è troppo amaro
ti insegnerò i ricordi,
dei bambini che non abbiamo visto crescere
vedrai il mondo e le sue luci
tenderai la mano affinché la stringiamo,
sarò quello che spera
aspettarti alla fine del tuo deserto.
{al Ritornello 1}
vedremo il mondo e le sue luci
il gusto del sale verrà del mare,
le notti saranno per noi
delle ore di appuntamenti
vedremo il mondo e le sue luci
« Paroles et Musique: Félix gray 1997 "David Charvet" »
....♥

06/10/2010

LE VIDE INTÉRIEUR ~•~IL VUOTO INTERIORE ✔


LE VIDE INTÉRIEUR

Agenouillée devant mon lit
je me demande ce que je vais dire
il est tard et je suis fatiguée
peut-être c’est mieux de prier demain!
«Non! Il faut que je prie maintenant»

Je me sens mal à l’aise,
il y a quelque chose qui ne marche pas
un souvenir aujourd’hui me fait très mal
J’ai peur…
Peur de prier, de lui parler
je me sens coupable
mais je ne sais pas pourquoi
je me sens incapable de donner
Il ne me reste rien à donner
sauf mon secret…

NON! Personne ne peut le toucher.
C’est à moi…
Je l'emporterai avec moi…
c’est ma défense…

Qu’ai-je fait ? je voudrais prier
Je ne me sens toujours pas mieux
Quelque chose me manque
Mon secret n’est pas suffisant
J’ai besoin de plus
C’est pourquoi je prie
Enfin je prie :

{"Cher Père Céleste, je n’ai plus rien à te donner, sauf mon secret car je ne peux le donner à personne, cela est impossible, j’ai besoin de quelque chose. Je me sens vide, cela me rend malheureuse. je suis toujours à la recherche de...Non c'est mon secret...
Je te prie  Bénis-moi, ceux que j’aime et aussi tous les autres … "}

Je ne peux plus parler…
Qu’est-ce-qui se passe en moi ?
Je ressens un noir plus profond que mon vide
Non!! ça je ne veux pas
je me mets à pleurer…

Oh! Qu’est ce que j’ai fait ?

Puis une voix douce me demande mon secret…
Ma défense, je ne peux pas
C’est à moi
je ne veux pas….
Et je pleure comme une petite fille.

La voix me dit que, c’est le seul moyen
j’admets  que c’est vrai,
mais moi j’ai peur,
très peur…
Je réfléchis…

Pourrais-je … oui pourrais-je
vraiment donner mon secret ?
«Oui!» je dis avec une toute petite voix...
Je prends toutes mes forces
Et j’ouvre mon cœur,
je prie avec mon âme:

{ " Cher Père Céleste… J'ai très mal, mon secret  est..." }
(Lina Randazzo. avril 1994)                             
Copyright © All Rights Reserved.


• Ce poème "Le vide intérieur" veut  dire que, avec DIEU il faut toujours tout partager... avoir foi en LUI, tout LUI donner, aussi nos chagrins, nos peines... S’accrocher très fort à LUI, Lui sait, connait nos secrets les plus profonds, IL nous protèges avec toute sa grande miséricorde....
IL EST LE VRAIS CHEMIN DE LA VIE ÉTERNELLE "Il est mon plus grand consolateur dans des moments très durs" 
~~•~~~♥~~~•~~
~ IL VUOTO DENTRO ~

Inginocchiata davanti al mio letto
mi chiedo ciò che dirò,
è tardi e sono stanca
forse è meglio di pregare domani!
"No! Occorre che preghi adesso"

Mi sento a disagio, c'è
qualche cosa che non funziona
un ricordo oggi mi fa molto male
ho paura…
Paura di pregare, di parlare a Lui
mi sento colpevole
ma non so perché
mi sento incapace di dare
non mi resta niente da dare
salve il mio segreto…

NO! Nessuno può toccarlo.
È mio…
Lo porterò via con me…
è la mia difesa…

Che ho fatto? vorrei pregare
Ancora non mi sento meglio
Qualche cosa mi manca
Il mio segreto non è sufficiente
Ho bisogno di più
È per ciò che prego
Infine prego:

{ "Caro Padre Celeste, non ho più niente da darti, salvo il mio segreto.. questo   non posso darlo a nessuno...  questo è impossibile...

ma  ho bisogno di qualche cosa, mi sento vuota, ciò mi renda infelice. Sono sempre alla ricerca di...No questo è il mio secreto
Ti prego Benedici me et quelli che amo, ed anche tutti gli altri" }

Non posso più parlare…
che cosa accade in me?
Provo un nero più profondo che il mio vuoto
No!! ciò non voglio,
mi metto a piangere…

Oh! Che cosa ho fatto?

Poi una voce dolce mi chiede il mio segreto
La mia difesa, non posso
È mio,
non voglio…
E piango come una bambina.

La voce mi dice che, è il solo rimedio
ammetto che è vero,
ma io ho paura,
molto paura…
Rifletto…

Posso? Si posso…
veramente dare il mio segreto?
"Si! "Dico con una piccola voce...
Prendo tutte le mie forze
Ed apro il mio cuore,
e prego con tutta la mia anima:

{" Caro Padre Celeste... Ho tanto male ,  il  mio secreto è.… "}
 (Lina R. aprile 1994)                             
Copyright © All Rights Reserved.

 
• Questa poesia "Il vuoto interiore"  vuole dire che, con Dio bisogna sempre tutto condividere... avere fede in Lui,  dargli anche i nostri dispiaceri, le nostre pene... Aggrapparsi molto forte in Lui. Lui sa, sa conoscere i nostri segreti più profondi, ci protegge con tutta la sua grande misericordia....
LUI È IL VERO CAMMINO DELLA VITA ETERNA

...♥

04/10/2010

Pianto di figlia //Pleur de fille ✔




Pleur  de fille

N'entends-tu  pas ce pleur désespéré?
N'entends-tu pas une voix qui te crie 
"Reviens! Retour chez les tiens? »
Je te porte avec moi comme un doux secret
Ton image est mon caveau 
Je suis si triste et cette solitude
 je te le dois.

Je suis jaloux d'une jalousie morbide
Tu es comme un robot,
tu te fais commander par des femmes gâtées
Tu es un symbole de l'esclavage
Là-bas ! derrière ce monde lointain tu vis ...
Je voudrais te haïr! Oui te haïr!!
Mais comment puis-je détester mon sang?
Parfois, je me demande s’il existe un homme comme toi
qui quitte la vieille voiture pour un véhicule plus luxueux.
Tu es son esclave, un esclave d’elle.

Pourquoi  nous femmes ne formons pas une société,
protester, combattre  jusqu'à ce que vous hommes
veniez ramper comme des vers à nos pieds
qui étaient autrefois de la vieille voiture.
Mais pourquoi nous compares-tu à la science,
au symbole d'un objet, qui lorsque
ne veut pas le changer avec de nouveaux projets?

 Alors,  pense vraiment à nous  les enfants.
Écoutez ce pleur, lis au fond du cœur
de ta partenaire et reviens chez-nous.
Pense si cette société était formée, si je te haïssais
Pense à tout cela et écoute une supplication
D'un pleur qui  crie
"Reviens ! Reviens chez-nous!

Oublie ton nouveau monde,
retourne dans ton ancien foyer,
ne sois pas l'esclave de la vanité
de cette vanité cruelle, n'écoute pas
tes instincts brutaux et pour la dernière fois
 je te répète...
Écoute  un pleur de fille!

Lina Randazzo
12 juillet 1968
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

"Cette poésie a gagné la deuxième place dans un concours local balnéaire et ce jour j'ai connu mon premier et défunt époux " 

 












Pianto di figlia

Non senti questo disperato pianto ?
Non senti una voce che ti grida
“Torna !  Torna dai tuoi ? »
Ti porto con me come un dolce secreto
La tua immagine e il mio sepolcro
Sono tanta triste e questa mia solitudine
la devo a te.

Sono gelosa di una gelosia morbosa
Sei come un robot ,
 ti fai comandare da donne viziate
Sei un simbolo di schiavitù
Li ! dietro quel lontano mondo vivi tu...
Vorrei odiarti ! Si odiarti !!
Ma come posso odiare il mio sangue ?
A volte mi chiedo se esiste un uomo come te
abbandonare la vecchia macchina per una più lussuosa
Sei il suo schiavo, un sciavo di una lei.

Perché noi donne non formiamo una società,
protestare, lottare fino quando voi uomini
venite a strisciare come vermi ai piedi
che un tempo fu la vecchia macchina.
Ma perché ci paragoni alla scienza,
al simbolo di un oggetto, che quando
non ti va la cambi con nuovi progetti?

Allora pensi veramente  a noi figli
Ascolta questo pianto, leggi nel fonde del cuore 
della tua compagna e torna, torna da noi.
Pensa se questa società si formerà, se io ti odiassi
Pensa a tutto ciò e ascolta una supplica
Di un pianto che grida
« Torna ! Torna da noi ! 

Dimentica il tuo nuovo mondo,
ritorna nel tuo vecchio focolare
non essere schiavo della vanità
da quella vanità crudele, non dare-retta
al  tuo istinti brutale  e per l’ultima volta
ti ripeto
Ascolta un pianto di figlia !

Lina Randazzo
12-07-1968
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

"Questa poesie ha vinto il secondo posto in un concorso  locale balneare nel 1968 ed ho, conosciuto il mio primo defunto sposo "
...♥
 


02/10/2010

Je serai toi si tu...◘ Io sarò te se tu...✔

Je serrai toi...si tu...

Toi tu es moi, moi je suis toi
Toi tu pleures ; je pleure
Toi tu ris ; je ris
Toi en silence ; je suis silence
Tu es le noir le plus blanc
moi le blanc-noir

Quand tu es une rose, je suis l’épine
Tu me repousses, moi je t’approche
Tu me jettes comme un vieux papier
je me recycle pour être toi
Oui! Toi pour te comprendre, t’aider
Toi titti moi gros minet

Toi tu meurs, moi je vivrai
pour te chercher et te ramener à la vie
Tu me détestes, je t’aime
car toi c’est moi
Et quand tu me détestes ce n’est pas toi,
c’est moi A… qui me déteste.

Je te chante avec mon amour,
Amour comme une douce musique
Toi tu danses avec la mort
Tu sautes d’une pierre tombale à l’autre
Pour réveiller tes amis,
Tes amis et toi, et tu danses, danses
Vous dansez et leurs chaînes t’emportent
loin de moi, de mon chant désespéré

Non! je me trompe ce n’est pas toi
qui danse avec ces spectres du passé,
c’est moi, car moi c’est toi.
Prend ma place, ma vie, si seulement …
Tu serras sereine, car moi !
Je, je ne suis pas seule, Dieu est en moi.

Je suis toi... si toi, tu le désires…

( Lina Randazzo. le 11/10/2003 à03h30
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

• Poésie écrite dans les moments difficiles qui traversait une personne à moi très chère, après la mort de son père, elle était..."une vrai rebelle se réfugiait vraiment dans le cimetière sur la tombe de son amie du cœur, qui venait juste d'avoir 14ans, qu'elle, l'abandonna aussi comme son père pour toujours
~~~~♥~~~~

~IO SARÒ TE... SI TU...~

Tu sei me; io sono te
tu piangi; io piango
tu ridi; io son sorriso
Tu il silenzio; sono silenzio
Tu sei il nero il più bianco
io il bianco-nero

Quando sei una rosa, io sono la spina
Tu mi rifiuti, io mi avvicino
Tu mi getti come una vecchia carta
io mi riciclo per essere te
 Si! Te per capirti, aiutarti
Tu titti io grosso gatto.

Tu ti muori, io vivrò
per cercarti e riportarli alla vita
Tu mi odi io ti amo
poiché tu sono io
E quando tu mi odi, non sei tu,
sono io A.... che mi odio.

Io ti canto con il mio amore
Amore come una dolce musica
Tu balli con la morte
Salti saprà una lapide a l'altra
per svegliare i tuoi amici,
I tuoi amici e te, e tu  balli, balli
Voi ballate e la loro catena ti porta via
lontano da me, del mio canto disperato.

No!. Mi sbaglio non sei tu
che balla con gli spettri del passato
sono io, poiché io sono te.
Prende il mio posto, la mia vita, se soltanto…
saresti serena, poiché io,
io non sono sola, Dio è in me.

Io sono te... se lo desideri...

( Lina R. il 11/10/2003 a 03h30)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

• Poesia scritta nei momenti difficili che attraversava una persona a me molto cara,
dopo la morte di suo padre, era..."una vera ribelle, si rifugiava veramente nel cimitero sulla tomba di una sua amica del cuore d’appena 14anni,  che anche lei l'abbandonò per sempre come suo padre

27/09/2010

Désirs d'enfant ◘ Desideri di bimba ✔

"Maman frappe-moi, 
mais ensuite serre-moi fort dans ton cœur 
pour soigner les blessures reçues 
par ton indifférence et de ta froideur…" (LR)














~ DÉSIRS D'ENFANT~

Rêver de redevenir enfant
pour remettre tout en place
et à leur juste conteste

Avoir encore le rôle d'enfant, reconquérir
ce qui ne nous a pas été donné,
retrouver l'innocence volée.

Devenir enfants
avec l’expérience d'adulte
pour avoir des réponses jamais eues.

Retourner enfant
pour changer le futur
se libérer de ce fardeau
qui traîne derrière

Briser les chaînes qui emprisonnent
et demander avec les mots du savoir :
"M'AVEZ-VOUS AIMÉE MAMAN/PAPA ?"
maman j'existe même si tu ne me vois pas

Maman frappe-moi, mais ensuite
serre-moi fort dans ton cœur
pour soigner les blessures reçues
par ton indifférence et ta froideur…

Tant de désirs d'enfant pour sécher
mes larmes invisibles à ton silence,
incliner ma petite tête dans ton 
amour méconnu, et fermer les yeux au monde,
pour puis  renaitre une fleur et l’offrir à toi
    ♥ MAMAN ♥.

  "Lina Randazzo"
25-2-1987
Copyright © 2012. All Rights Reserved.


"Mamma picchiami,
ma poi abbracciami forte nel tuo cuore
per curare le ferite ricevute 
dalla tua indifferenza e la tua freddezza…" ( L R)












 

~ DESIDERI DI BIMBA ~

Sognare di ritornare bimba
per rimettere tutto al loro posto
ed al loro giusto contesto

Riavere il ruolo di bimba, riconquistare
quello che non c'è stato dato,
ritrovare l'innocenza rubata.

Ridiventare bambina con la
consapevolezza  di adulto per avere
delle risposte mai avute.

Ritornare bimba per
cambiare il domani
liberarsi di questo fardello
che strasciniamo dietro

Spezzare catene che imprigionano
chiedere con parole del sapere:
"MI AVETE AMATO MAMMA/PAPA ?"
mamma esisto anche se non mi vedi

Mamma picchiami, ma poi
abbracciami forte nel tuo cuore
per curare le ferite ricevute dalla
tua indifferenza e la tua freddezza…

Tanto desiderio di bimba per asciugare
 le mie lacrime invisibile al tuo silenzio,
inclinare la  mia piccola testa nel tuo
amore sconosciuto, e chiudere gli occhi al mondo
per poi sbocciare un fiore e offrirlo a te
♥ MAMMA ♥ .

(Lina R.)
25-2-1987
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥

18/09/2010

MON MILITAIRE~ IL MIO MILITARE ✔





 • MON MILITAIRE
Il est comme un jeune militaire
il est engagé parce que c'est la loi du plus fort.
Dans le froid, dans la chaleur, il doit marcher, avec son sac sur le dos,
la mitraillette autour du cou
MARCHER!!! MARCHER!!!

Mais pour aller où? Sur quel front?
Mourir pour défendre quel idéal?
Bon sang!!!
Ses bottes lui serrent à sang
pour lui rappeler la discipline.


Il n’a rien demandé! il n’a rien fait!
Il vient de couper le cordon ombilical
maintenant se retrouve dans la folie
des grands chefs, fous de pouvoir,
avides de la vie d’autrui.

De temps en temps le jeune militaire
avec son escadron s’arrête sur le pont
pour reprendre le souffle,
enfin comprendre pourquoi,
pourquoi avec ses camarades ils son arrivés là bas.

Des regards incertains, de le non lui,
de ne sait qui, le non retour possible .
Il songe à son pays, à sa liberté, sa vie;
Il voit les yeux de sa mère, la petite église
l'accolade d'un enfant, la présence de DIEU…

Le tam-tam étouffé le ramène
dans cette dure réalité; bon sang!!!
ses bottes lui serrent encore plus fort...et
pourquoi ce froid, cette soif, et cette
horrible peur, ces frissons dans l’âme;

Mon Dieu!! et cette guerre qui ne finit pas!!!
Ce jeune militaire, C'EST MON CŒUR
Mais qui donc, inflige tous ces ordres ???

Lina Randazzo (14-11-1994 à 03:20)
Copyright ©



  

















    
• IL MIO MILITARE
Lui è come un giovane militare
lui è arruolato perché è la legge del più forte.
Nel freddo, nel caldo, deve camminare, con
lo zaino sulla schiena, il mitra intorno al collo,
MARCIARE!!! MARCIARE!!!

Ma per andare dove? su quale fronte?
Morire per difendere quale ideale?
Buon-sangue!!!
I suoi stivali gli stringono al sangue per ricordargli la disciplina.

Non ha chiesto niente! non ha fatto niente!
Ha appena tagliato il cordone ombelicale
adesso si ritrova nella follia
dei grandi capi, pazzi di potere
avidi della vita di altrui.

Ogni tanto il giovane militare
con il  suo squadrone si ferma sul ponte
per riprendere il soffio,
affinché possa comprendere il perché,
perché insieme ai suoi compagni son arrivati là giù.

Degli sguardi incerti, del non lui,
di non so chi, il non ritorno possibile.
Pensa al suo paese, alla sua libertà, la sua vita;
Vede gli occhi di sua madre, la piccola chiesa
L’abbraccio di un bambino, la presenza di DIO…

Il tam-tam soffocato lo riporta
in questa dura realtà; buon-sangue!!!
I suoi stivali gli stringono ancora più forte...e
perché questo freddo, questa sete, e questa
orribile paura, questi brividi nell'anima ;

MIO DIO!! e questa guerra che non finisce!!!
Quel giovane militare È IL MIO CUORE
Ma chi dunque, infligge tutti questi ordini ???

Lina Randazzo (14-11-1994 à 03:20) 
Copyright ©

...♥ 

14/09/2010

Âme en peine... ✔

Âme en peine...

Une profonde tristesse
souvent m'envahit,
ma pensée va errant sur
des plages désertiques, dans ces
lieux solitaires où l'océan
vole mon être vagabond . 


Comme une âme en peine
brisée dans l'infini espace
d'un monde sans lumière
je m’y perds


Tristesse profonde
je cherche en toi
cette étoile qui jadis brilla
dans l'immense firmament
pour qui a été nié .


 Lina Randazzo
   Copyright ©
“Aimes-tu la vie ? 
 Alors ne perdez pas le temps, car c’est la substance dont la vie est faite. {Benjamin Franklin } 
~~~~♥~~~~
 Anima in penna 

Una profonda tristezza
speso m'invade,
la mia mente va errando su
spiagge desertiche, in quei
luoghi solitari dove l'oceano
ruba l'essere mio vagabondo .


Come un'anima in penna
frantumata nell'infinito spazio
di un mondo senza luce
mi ci perdo .


Tristezza profonda
cerco in te
quella stella che giadis brillò
nell'immenso firmamento
per chi è stato negata .

Lina R.
  Copyright © 
“ Ami la vita ? 

Allora non sciupare il tempo, perché è la sostanza di cui la vita è fatta."
{di Benjamin Franklin }

...

20/08/2010

Timide fleur ◘ Timido fiore ✔

  TIMIDE FLEUR

Ce matin en me promenant dans mon petit jardin, j'ai vu cette fleur sauvage parmi tant d'autres jolies fleurs que j’achète dans les pépinières, je l'ai remarquée tout de suite car elle était la seule fleur blanche parmi d'autres colorées, la rosée matinale lui donnait un aspect encore plus triste mais beau en même temps, je suis restée là à l'observer,et je pensais revenir plus tard pour l’arracher avec toutes les mauvaises herbes...   puis dans l’après-midi ma petite fille très heureuse, avec un petit sourire malicieux en me regardant me dit: "Mamie j'ai quelque chose pour toi, devine ce que c'est" en cachant sa main derrière son dos,,, mon émotion fut très forte ... pourquoi ? cette poésie que j'ai écrite donnera la réponse...
 ..............................

Stamattina a spasso nel mio piccolo giardino, ho visto questo fiore selvaggio tra tanti altri bei fiori che compro nei vivai, la notai subito perché era il solo fiore bianco in mezzo gli altri colorati, la rugiada mattinale gli dava un aspetto ancora più triste ma bello nello stesso tempo, sono rimasta là ad  osservarlo,et pensavo di ritornare più tardi per stropparlo e  tutte le erbacce... poi nel pomeriggio la mia nipotina molto felice ed un piccolo sorriso malizioso guardandomi mi disse: Nonnina ho qualcosa per te, indovina che cos'è nascondendo la sua mano dietro la sua schiena, la mia emozione fu molto forte, perché? questa poesia che ho scritto darà la risposta...


 
 TIMIDE FLEUR

Une fleur sauvage
tristement  m'effleura,
je lui demandais :
pourquoi restes-tu
éloignée de tes frères?
Timidement elle me chuchota :
 "Approche!, respire-moi
 touche-moi délicatement
 admire le vert de ma robe
 la couronne sur ma tête…
Sais-tu m’expliquer  pourquoi
personne ne veut de moi?"
En me disant çà, deux gouttes de
rosées  baignèrent ma main.
Je la regardais, elle était belle
dans son vêtement vert,
la chevelure blanche la couronnait
son parfum léger m'enveloppa…
Avec sérénité elle ajouta :
Comme mes frères
Dieu m'a mise sur terre
personne ne prend soin de moi,
je ne demande rien,
j'attends la chaleur du soleil,
la caresse d'une petite main innocente
qui avec bonheur me cueillera
et dira :
« Voilà une fleur pour toi maman… »
Je ne sais pas pourquoi, moi aussi
je la baignais avec deux gouttes de rosées.

Lina Randazzo 26-08-2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

• Morale : nous sommes  tous beaux aux yeux de DIEU et dans le cœur  innocent.
Même dans la simplicité, sans "les soins cosmétiques"; on peut être beaux.
~~~~♥ ~~~~
 TIMIDO FIORE
Un fiore selvaggio
tristemente mi sfiorò,
gli chiesi ;
- Perché resti tu
lontano dei tuoi fratelli? -
Timidamente mi sussurrò:
"Avvicinato!" respirami
 toccami delicatamente
ammira il verde del mio abito
la corona sulla mia testa.
Sai spiegarmi perché
nessun vuole di me?
Dicendomi ciò, due gocce di
rugiade bagnarono la mia mano.
Lo guardai, era bello
nel suo vestito verde,
la chioma bianca l'incoronava
il suo profumo leggero mi avvolse...
Con serenità aggiunse :
Come i miei fratelli
Dio mi ha messo su terra
nessuno  prende cura di me,
non chiedo niente, aspetto il
calore del sole, la carezza di una
 piccola mano innocente che,
con gioia mi coglierà
lei dirà :
" Ecco un fiore per te mamma "
Non so perché,  anch'io
lo bagnai con due gocce di rugiade.

Lina Randazzo 6-08-2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

• Morale: Noi siamo tutti belli agli occhi di DIO ed a un cuore innocente
Anche nella semplicità, senza "cure cosmetici" si e belli
 ...♥

06/08/2010

LES PHÉNOMÈNES DE LA NATURE ou peut-être....✔



LES PHÉNOMÈNES DE LA NATURE

Étoiles de pluie
font fleurir la terre aride

Mers sereines
caressent les rivages déserts

Nuits obscures
éveillent le sommeil agité

Lune solitaire
guide les pas égarés

Soleil luminescent
réchauffe le foyer

Dans tous ces éléments réunis
on retrouve un cœur de maman

Là où, aucune tempête,  ni aucun gèle
ne refroidit son amour.

(Lina Randazzo)
 09-08-2010
 Copyright ©  
 ~ ~ ~~ ~ ~
LE FENOMENI DELLA NATURA, o forse... 

Stelle di pioggia fioriscono
la terra arida

Mare sereno accarezza
le rive deserte

Notti oscure vegliane
il sono aggirato
 
Luna solitaria guida
il passo smarrito

Sole luminescente riscaldi
il focolare
  
In tutto questi elementi riunite 
si ritrova un cuore di mamma

Là dove, nessuna tempesta, ne nessun gelo
raffredda il suo amore

"Lina R"
09-08-2010
Copyright ©  
..♥

22/07/2010

DOUCES PENSÉES ~ TENERI PENSIERI ✔

 image sur le net

DOUCES PENSÉES                               

Dans ce silence paisible
ma pensée vagabonde,
voyage dans mes doux
souvenirs gravés dans ma mémoire,
cherchant ton doux sourire qui illumine
tes yeux pétillants comme
ce bon cru Bourgeois

Douces tendresses
comme des 
mains invisibles caressent
tout mon être captivé
un bien-être insaisissable
Ton sourire brise enfin,
le dur 
silence de cet abandon mesquin,
efface pour un bref moment
le voyage dans le pays ténébreux

Douces pensées de ton amour infini,
guérissant les blessures brodées
au fond de mes entrailles meurtries
Douces pensées de ton sourire
épanouissant ma peine d’enfant
Doux amour j’enferme dans ton
cœur tous mes espoirs de l'absence

Lina Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
. ˙·٠•● Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ●•٠♥ ٠•● Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ●•٠

• TENERI PENSIERI

In questo silenzio pacifico
il mio pensiero vagabondo
viaggia nei miei teneri
ricordi inciso nella mia
memoria, cercando il tuo
dolce sorriso che illumina
i tuoi occhi frizzanti come
quel buono crudo Bourgeois

Dolce tenerezze come
mani invisibili accarezzano
tutto mio essere avvincente
un benessere inafferrabile
Il tuo sorriso rompo infine, il duro
silenzio di questo meschino abbandono
cancellano per un breve momento
il viaggio nel paese tenebroso

Teneri pensieri del tuo
amore infinito, guariscono le
ferite ricamate in fondo
delle mie viscere contuse
Teneri pensieri del tuo sorriso
schiudono la mia pena di bimba
Dolce amore chiudo nel tuo
cuore tutte le mie speranze dell'assenza
Lina Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
•● Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ●•٠

08/05/2010

Mon Lui ◘ Il mio lui ✔

MON LUI

Tant d'années obscures
que j'ai vu passer, tant de fois
mes yeux se sont baignés
combien de rêves d'un Lui.

Un Lui avec qui vivre
espérer, rire, pleurer,
Regarder dans la même direction,
prier, et vieillir ensemble

Pour moi aussi ce Lui est arrivé
un secret en plus à découvrir
croyez-moi, ce n’est pas si difficile
De découvrir en Lui, la bonté, et l'ami

En Lui tu vois un juge, un avocat
mais l'avocat ne gagne pas toutes les fois
le juge est clément avec l'accusé

Mon Lui, votre Lui
est comme un procès
Il se gagne…mais il se perd souvent.

Lina Randazzo
 le 30/01/1970  "moments difficile"
  Copyright ©

…// ◘ \\…•…// ◘ \\…

IL MIO LUI

Tanti anni oscuri
 ho visto passare, tante volte
 i miei occhi si sono bagnate
quanti sogni di un lui.

Il lui con cui vivere
sperare, ridere, piangere
guardare la stessa  meta,
pregare, ed invecchiare insieme

Anche per me, il lui e arrivato
un secreto in più da scoprire,
credetemi non e poi tanto difficile
scoprire in lui la bontà, e l'amico

In lui vedi un giudice, un avvocato
ma non tutte le volte l'avocato vince,
il giudice è clemente con l'imputato

Il mio lui, il vostro lui
è come un processo
si vince ma spesso si perde

 Lina R.
30/01/1970momenti difficili
   Copyright ©

 ...♥

18/04/2010

HAÏTI 2010 "pour ne pas oublier" ✔




 HAÏTI 

La mort d'un enfant
des mères en désespoir
en se détruisant de pleurs
Des yeux d’enfants égarés
 recherchent entre les ruines des corps de femme

Pleurs douloureux tournés au monde.

Larmes qui tombent sur la terre où les blessures défient la mort
Les cris de douleur  prennent  place dans ce grand désert sans décor.
Les images d’amertume façonnent sans pitié tant d’orphelins

L’armes silencieuses dans une dernière prière

Entre-temps la terre continue
dans sa colère en balayant loin
les foyers comme des châteaux de papier.
Aveuglée comme une bête noire sans pitié de tant de misère
elle admire son chef-d’œuvre.

Mains levées vers le ciel crient la souffrance

Des visages en larmes s’observent
l'amour de la vie reprend sa revanche
faisant résonner entre larmes et cris
un rugissement d’une nouvelle vie.
Vie nouvelle…douleurs…
dignité et pleures ceci est notre monde
Où la solidarité gagne sur la bête noire.

(Lina Randazzo 18/04/2010)
Copyright © 2012. All Rights Reserved. 

 
Courages HAÏTI, vous n'êtes pas seuls le monde avec affection, et dans la prière, et avec VOUS HAÏTI








Haïti
La morte di un bambino;
madri in disperazione
si distruggono di piangi
Occhi di bambini smarriti
ricercano tra le rovine
corpo di donna

Pianti dolorosi girati al mondo.

Lacrime che cadono sulla terra dove,
le ferite sfidano la morte,
grida di dolore prendono posto
in questo grand deserto senza scenario
immagini di amarezza disegnano
senza pietà tanti orfani.

Lacrime silenziose in un'ultima preghiera

Intanto la  terra continua
nella sua rabbia spazzando lontano
focolari come castelli di carta.
Accecata come una bestia nera
senza pietà di tanta miseria
ammira il suo capo-lavoro.

Mani levate gridano verso il cielo la sofferenza

Visi in lacrime  s’osservano
l'amore della vita riprende la sua rivincita,
facendo risuonare tra lacrime e grida
un vagito di una nuova vita.
Vita nuova…dolori…dignità et
pianti ; questo è il nostro mondo

Dove la solidarietà guadagna sulla bestia nera.
(LinaRandazzo 18/04/2010)
Copyright © 2012. All Rights Reserved. 



Coraggio Haiti,non siete soli il mondo con affetto,  nella preghiera,e con Voi Haïti


31/03/2010

Lumière Éteinte "à tous ces enfants que quelqu'un a décidé s'ils devaient vivre ou non...✔


LUMIÈRE ÉTEINTE ♥ ~

Le soir descend, les étoiles s'illuminent.
Des lucioles  luisantes brillent dans le prés lointain.
Les portes et les fenêtres se ferment au monde.
Les voix d'enfants se taisent dans une sombre cour,
des sourires heureux rentrent au foyer.
Toute la ville s'allume de mille couleurs, et
tout s'endort au  léger souffle du vent
et sous le regard de la lune solitaire.

L'aurore timide se lève sur toute la ville,
s'ouvrent le fenêtres au premier rayon de soleil,
dans la cour se lèvent des cris de douleurs
dans le cœur des petits enfants des pleures étouffés
pendant que les larmes chaudes lavent le petit visage.
Qui sait ? ALESSANDRO devait être un d'eux,
c'était sa dernière nuit, il avait seulement huit mois
et plus jamais il ne chantera leur comptine.

Mains entrelacées dans une farandole...
À un monde futur, sans
le petit ALESSANDRO, envoyé
en paradis pour l'amour de la drogue et d'un homme sans scrupules.

«Lina 31/03/2010»
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

Poésie, sur un article de chronique noire apparu dans le profile de Facebook
CIAO PETIT ANGE ♥
~~~~~*~~~~~
voir ici sur le lien ce fait de chronique noir

▒ Chronique noir de Alessandro Mathas, qui mourut à huit mois dans une habitation...


LUCE SPENTA   "A TUTTI QUEI BIMBI CHE ...qualcuno ha deciso se vivere o NO.....


~ ♥ LUCE SPENTA ♥ ~
Scende la sera, s'illuminano le stelle ,
lucciole  brillano sui prati in lontananza,
le porte et  finestre si chiudono al mondo.
Le voci di fanciulli si tacciono in un buio cortile,
 dei sorrisi felici ritornano al focolare.
Tutta la città si accende di mille colori,
tutto si addormenta al legger soffio del vento
e sotto lo sguardo della luna solitario.

L'aurora timida si affaccia su tutta la città,
le finestre s'aprono al primo raggio di sole,
nel cortile si alzano  grida di dolore et nel cuore dei fanciulli  pianti smozzati
mentre lacrime calde lavano il visino.
chi sa ? ALESSANDRO, doveva essere uno di loro,
era la sua ultima notte, aveva solamente otto mesi
et mai più, canterà la loro filastrocca .

Mani intrecciate in una forandola...
Ad un al mondo futuro, senza
il piccolo ALESSANDRO, mandato
in paradiso per l'amore della droga et
di un uomo senza scrupoli.

"Lina Randazzo  31/03/2010 "
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.
Poesia su un articolo di cronaca nera sulla bacheca FacebookB"
CIAO PICCOLO ANGELO

25/03/2010

Lettres dans L'OUBLI ◘ Lettere nel DIMENTICATO ✔


  LETTRES DANS L’OUBLI

Je suis enfin sortie de mes peurs
j'ai tenté de te parler sans tabous
ma petite maman que j'aime tant
à chaque fois l’angoisse m’envahit
alors je te parle en t’écrivant des
lettres qui finissent dans l'oubli...

En silence je te parle…
je me confie...je te parle
sans jamais me fatiguer,
tendre maman qui m'a donné la vie.
Mes enfants me regardent, leurs yeux
me demandent mille pourquoi...

Tu pleures ? me demande-t-il
tu as de la tristesse? me chuchote-elle,
tu as de la douleur? me demande l'autre,
nous t'aimons me disent-ils.
Oui j'ai pleuré beaucoup, j'ai eu de la peine
j'ai souffert, une maman pleure aussi...

Je vous aime tant mes trésors
vous étiez ma force mon lendemain ensoleillé
dans un ciel gris, mais moi!...
moi aussi, j'ai une maman et
j'aurais voulu  que notre rapport
traversât les temps des temps

J'aurais voulu qu'elle soit fière de moi
qu'elle m'aimât ainsi, comme je suis
Marcher main dans la main
avec nos émotions, comme un
cauchemar me martèle dans
l’esprit le même refrain.....

Ai-je su mériter son amour?
Serai-je bien dans ma peau
avec cette absence d'amour?
Ai-je été une bonne mère,
aimante, affectueuse ?
Ai-je su, dans leurs yeux y lire
la même peine que la mienne ?

C'est dans ces instants-là,
que j'écris à toi maman, mais !!!
jamais tu ne liras, étant donné
que même cette lettre finira comme une
vieille musique : DANS L'OUBLI.

(Lina Randazzo 12-2-1984)-moments d’incertitudes de sois-même.
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
......
Parfois il ni y a pas aucun dialogue avec un parent, souvent les mamans ne savons pas donner même pas une petite caresse...
Malheureusement trop tard pour savoir, "se elle nous a aimes" il n’y auras plus aucun réponse..
car quand  j’aurai passée de l’autre côté, je n’aurai plus besoin de caresses, sa voix que rassure,  de protections, non plus de cadeaux .
je désire son amour, ses caresses, sa protection, sa voix, rester prés d’elle maintenant, maintenant que :  je suis de ce côté  "vive" . -  Après  il sera trop tard….

Donnons-nous l’amour à notre noyau familial, que sens aura ensuite poser une fleure sur l’image sculptée sur une pierre froide...
Mamma est parti pour toujours en 1988 le 06 mars...je ne lui ai  pas dit mon dernier au-voir.
.....•.....◘.....• ....◘.....• ....◘ .....•.....◘.....•

  • LETTERE NELL'OBLIO

Sono uscita infine delle mie paure,
ho tentato di parlarti senza tabù
piccola mamma che amo tanto
ogni volta l’angoscia m’invade
allora ti parlo scrivendoti delle
lettere che finiscono nell'oblio…

In silenzio ti parlo…
mi confido...ti parlo
senza stancarmi mai,
tenera  mamma che hai dato la vita.
I miei bimbi mi guardano, i lori occhi
mi chiedono mille perché…

Piangi ?  mi chiede lui,
hai la tristezza ? mi sussurra lei,
hai dolore ? mi chiedo l'altro,
ti amiamo mi dicono insiemi.
Si ho pianto molto, ho avuto pena
ho sofferto, anche una mamma piange...

Vi amo tanto tesori miei,
 voi siete la mia forza il mio
domani soleggiato in un
cielo grigio, ma io!...
anch'io, ho una mamma  e
avrei voluto che il nostro rapporto
attraversasse i tempi dei temi

Avrei voluto che lei fosse fiere di me
che mi amasse cosi come sono
camminare man nella mano
con le nostre emozioni.
come un incubo nella mente
 mi martella lo stesso ritornello...

Ho saputo meritare il suo amore?
Vivrò bene nella mia pelle con
questa assenza del suo amore ?
Sono stata una buona mamma,
amante, affettuosa?
Ho saputo nei loro occhi leggerci
 la stessa pena che mia?
Sono in questi istanti, che
scrivo a te mamma, ma!!!
mai leggerai, dato che,
anche questa mia lettera
 finirà come una vecchia
musica NELL'OBLIO.

(Lina R.12-2-1984)- "istanti di incertezza di se stessi"
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
............
A volta non c'è nessun dialogo con un genitore, spesso le mamme non san dare neanche  una piccola carezza...
purtroppo troppo tardi per sapere, "se lei ci ha amato" non ci sarà nessuno risposta…
perché quando sarò passata d’altro lato, non avrò più bisogno di carezza, la sua voce che rassicura, di protezione, neanche di regali….desidero il suo amore, le sue carezze, la sua protezione, la sua voce, restare vicino di lei adesso, adesso che: sono da questo lato "viva" …Dopo sarà tropo tardi.

Diamoci  l'amore nel nostro nucleo familiare che senso avrà porre poi un fiore sull'immagine scolpita su una pietra fredda...
Mamma è partita nel 1988 il 06 marzo per sempre...ed io non le ho detto il mio ultimo arrivederci.

...♥