18/07/2019

Brouillons éparpillés ✔

Brouillons éparpillés                                         images trouvées sur le NET

Dans les nuits d’insomnie
dans l’obscurité au chaud dans mon lit
j’écris dans ma tête
plein de brouillons en confusion
puis avec calme je les étale
sur un vieux cahier
en brodant tout autour.
J’aime écrire tous mes brouillons en vrac
qui sont enfouis au fond de ma pensé
parfois camouflés de vérités
dévoilés avec  pudeur et dignité.

On dit souvent :
"S’il faut préserver
quelque chose dans ta vie,
c'est le fond de ton cœur"
Mais dans ma tête il y a tant
de confusion, tous ces mots qui s'entassent
l’un sur l’autre, qui demandent la liberté.
Ma tante  m’a dit un jour là-bas en Italie :
"Dans la vie il y a des trains qui passent,
prends-les sans savoir où ils vont
sans te poser de questions
même s’ils ne vont nulle part"

C’est pareil pour mes brouillons
enfouis  au fond dans ma tête
je les brodes alors d’un mélange de tout
Il faut qu’ils sortent de leur prison
sous forme de rimes, sérieux, dramatiques,
heureux, tristes, pudiques, brouillés,
d’amour, de remerciement, de gratitude, de rage
il faut qu’ils soient bien précis, respectueux
Je les écris même si personne  ne les lira
je sais que tous ces mots en brouillon
doivent sortit avec un sentiment bien précis
pour donner place à d’autres nouveaux brouillons.

Lina Randazzo
  14 février 2014
 Copyright © 2012.  


















Abbozzi  dispersi

Nelle notti di insonnia
nell’oscurità profonda al caldo
nel mio letto scrivo nella mia testa
tanti abbozzi in confusione
poi con calma li stendo
su un vecchio quaderno
ricamandoli tutt'intorno.
Mi piace scrivere tutte le mie
abbozzi alla rinfusa che son
offuscati  nel profondo del mio pensiero
a volte camuffati con verità
rivelati con modestia e dignità

Si dice spesso:
"Se devi preservare
qualcosa nella vita,
preserva il fondo del tuo cuore"
Ma nella mia testa ci sono tante
confusione di tutte queste parole che si accumulano 
l'una sull'altra, che chiedono la libertà.
Mia zia mi ha detto un giorno lì in Italia:
"Nella vita ci sono treni che passano,
tu prendilo senza sapere dove vanno
senza farti domande
anche se vanno da nul parte.

È lo stesso per le mie  abbozzi
offuscati profondi nella mia testa,
li ricamo allora con un misto di tutto.
Devono uscire dalla loro prigione
sotto forma di rime…Seri, drammatiche,
felici, triste, modeste, confuse,
d'amore, ringraziamento,  gratitudine, rabbia
è necessario che siano ben precisi, rispettosi,
Le scrivo anche se nessuno le leggerà,
so che tutte queste parole in abbozzi
devono uscire con un sentimento ben preciso
per dare spazio a nuovi altri abbozzi.

Lina Randazzo
  14 /02/2014
 Copyright © 2012.  

...♥

10/07/2019

Surmonter les défis ✔




Surmonter les défis


L’insouciance d’enfant s’envole
avec le temps qui fuit .
Grandir c’est relever les défis
qui enrichissent la vie.

Parfois ils apportent des expériences positives,
d’autres apportent  un sentiment de défaite

La frustration s’installe
sans permission en nous.
Ne laissons pas le désespoir
vaincre sur nous.

Allons  donc chercher cette insouciance d’autrefois 
pour  surmonter les défis, et ainsi  nous progresserons heureux.

Lina Randazzo
Copyright ©



Sormontare le sfide

La spensieratezza di bambini vola via
con il tempo chi fugge.
Crescere è rialzare le sfide
che arricchiscono la vita.

Talvolta loro portano delle esperienze positive,
altri portano un sentimento di sconfitta.

La frustrazione s’installa
senza permesso in noi.
Non lasciamo la disperazione
vincere su noi.

Andiamo dunque a cercare quella spensieratezza di una volta
per sormontare le sfide e così progrediamo felici.

Lina Randazzo
Copyright ©
...♥

16/06/2019

C'EST QUOI LE BONHEUR ? ✔



C’EST QUOI LE BONHEUR ?

Il y en a tellement, que le  temps de le chanter 
on aura fermé les yeux à jamais
Pourtant je sais que le bonheur
c' est quand ton corps change
pour donner la vie pour la première fois,
ton premier enfant puis ton deuxième, 
troisième en encore ton quatrième et cinquième.

Le bonheur c'est se lever le matin
et dire : « Merci Dieu pour mes yeux,
mes oreilles, mon cœur mes bras, 
Car, avec eux je peux voir, écouter, 
aimer, serrer ceux qui sont 
très chers dans mon cœur..
Même cette fille que je retrouverai la haut.

Le bonheur le plus grand c'est l’amour
que Dieu nous  donne chaque jour.

Lina Randazzo
  12 juin 1990   "Réflexion de un soir"
 Copyright © 2012.  


Che cos'è la felicità ?

Ce ne così tante che il tempo per cantarle
avremo chiuso gli occhi per sempre.
Ma so che la felicità è quando
il tuo corpo cambia per dare
la vita per la prima volta,
il tuo primo figlio, poi il tuo secondo,
terzo ancora quarto e quinto.

La felicità è alzarsi al mattino
e dire: "Grazie Dio peri i miei occhi,
le mie orecchie, il mio cuore, le mie braccia"
Poiché con loro posso vedere, ascoltare,
amare, abbracciare coloro che sono
molto cari nel mio cuore ..
Anche quella bimba che troverò la in alto.

La più grande felicità è l'amore
che Dio ci dà ogni giorno. 
Lina Randazzo
  22/06/1990  "Riflessione di una sera"
 Copyright © 2012.  

...♥

22/05/2019

Rêve Ephémère ✔

Rêve Ephémère                                   image sur le NET


Etre libre et partir
dans un pays imaginaire
arrêter le cours du temps
pour aller au-delà de ses limites
soigner les blessures de l’âme
et oublier la douleur

 Etre envoutée dans les bras du silence
pour m’enfuir dans un monde inexploré

Avoir dans le cœur la paix
pour sentir la douceur
d’une caresse jamais eue
Voyager dans une douce mélodie
qui  sais caresser  mes oreilles
en  prendre la destination

Pouvoir toucher les étoiles
Pourtant le temps s’enfuit,
et la  nature reprend sa course
Partir dans ce pays imaginaire
où le rêve est ma force de résister
Réfléchir à ce qui a été
et au demain à venir

Oui !!! Partir dans ce pays imaginaire
où le rêve est ma force de résister

Lina Randazzo
12 mars 2016
 Copyright © 2012. 


Sogno Fugace

Essere liberi e partire
 in un paese immaginario 
fermare la corsa del tempo 
per andare oltre i suoi limiti 
curare le ferite dell’anima 
e dimenticare il dolore

Essere ammaliata tra le braccia del silenzio 
per fuggire in un mondo inesplorato

Avere nel cuore la pace 
per sentire la dolcezza 
di una carezza mai avuta
Viaggiare in una dolce melodia 
che sa accarezzare le mie orecchie
 prendendo la destinazione

Poter toccare le stelle
Eppure il tempo fugge
e la natura riprende la sua corsa
Partire in quel paese immaginario 
dove il sogno è la mia forza per resistere
Riflettere a quello ch’è stato
 e il domani a venire

Sì!! Partire in quel paese immaginario 
dove il sogno è la mia forza per resistere.
Lina Randazzo
12 marzo2016
 Copyright © 2012.  

...♥

14/05/2019

Rêver le demain ✔



Rêver le demain                                                                                                                  image trouvé sur le NET

Rêver le futur c’est un désir
le plus envié de l’être humain.
Ceux qui sont malheureux,
sont ceux qui rêvent
lorsqu'ils sont face à la réalité des choses.

On souffre tant,  lorsque
à chaque jour un peu plus 
on est déçu, fatigué, malheureux
alors à petit feu on meurt
un peu plus jour après jour
tout doucement, lentement.

Tout le monde sait que :
On ne peut pas vivre
SANS RÊVER

Lina Randazzo
02/09/84
Un dimanche journée de tristesse
Copyright © 2012. 

 ~ ~ ~ ~♥~ ~ ~ ~
Sognare il domani

Sognare il futuro è un desiderio
il più invidiato dell’essere umano.
Quelli che sono infelici,
è perché
sognano quando sono davanti
la realtà delle cose.

Si soffre tanto, quando
ogni giorno un pò di più
siamo delusi, stanchi, infelici
allora a piccolo fuoco  si muore
un pò più giorno dopo giorno
piano piano, molto lentamente.

Lo sanno tutti che:
Non si può vivere
SENZA SOGNARE

Lina Randazzo
02/09/84
Una domenica di tristezza  
Copyright © 2012. 

...♥

16/04/2019

DEMAIN SERA… ✔


~ DEMAIN  SERA…~

Sortir du grand tunnel
pour trouver les rayons de soleil.
Entrevoir  une main  tendue
qui te guide vers le bonheur 

 Le vent léger caresse le visage
emportant avec lui toute la tristesse.

S'étendre heureuse sur l'herbe fraîche
et attendre le coucher du soleil 
pour crier à se déchirer la gorge
tout mon bonheur à celui qui a tout créé.

Merci pour la vie
tiens-moi encore la main,
demain sera un autre jour.. 

 Un jour Plein d'Espoirs

(Lina Randazzo)
21-04-2012
 Copyright © 2012. 
 ~~♥~~
~ DOMANI SARÀ ~

Uscire dal grand  tunnel
per trovare i raggi del sole
 Intravedere  una mano tesa
che ti guida verso la felicità.

Il vento leggero accarezza il viso
portando con se tutta la tristezza.

Sdraiarsi felice su l’erba fresca
et aspettare  il tramonto
per gridare a squarcia gola
tutta la mia felicità a colui che  ha tutto creato.

Grazie per la vita
 tienimi ancora la mano
domani sarà un altro giorno...

Un  giorno  Pieno di Speranze

Lina R
21-04-2012
 Copyright © 2012. 
...♥




08/04/2019

TOI.. Oui Toi. ✔


      

  • TOI.. OUI Toi

Toi qui souffres en silence, toi qui ris à la vie.
Toi qui cours derrière ce temps qui s'échappe
Toi qui immobile stagnes devant le temps présent.
Toi qui sèches des larmes cachées, toi qui consoles celui qui souffre.
Toi qui erres dans l’obscurité,
toi qui as retrouvé l’amour au présent
toi qui par amour a fait le premier pas à cet amour inconnu
Toi qui as cru à cet amour distant qui commence à vivre

Toi qui mets le soleil
Toi qui aimes la vie, toi qui ne sais pas pourquoi tu l’aimes.
TOI!!  OUI toi, toi que te connaîtras dans ces paroles maladroites
Vous qui donnez  de l'AMOUR
Vous qui venez les mains ouvertes offrant vos cœurs
Vous!!! OUI vous, vous qui lisez ces mots

Nous qui existons
Nous qui voulons seulement de l'AMOUR
Nous qui crions avec un sourire...
"BONJOUR" 
Toi  qui acceptes ces mots écrits à la hâte,
saches que ce sont des mots qui viennent du cœur
Toi que je remercie d'exister, toi qui respectes le salut
Toi qui t'aimes comme tu es, et qui tu ES.

TOI! Oui toi, rappelle-toi toujours que tu…
  "TU ES TOI".

 Lin Randazzo
17/04/2013 
~~•~~☼~~•~~


     • TU Si Tu.

Tu che soffri in silenzio, tu che ridi alla vita,
Tu che corri dietro a quel tempo che fugge,
Tu che immobile stagni davanti il tempo present
Tu che asciughi lacrime nascoste, tu che consola colui che soffre.
Tu che vaghi nel buio,
tu che hai ritrovato l'amore al presente
tu che per amore hai fatto il primo passo a questo amore sconosciuto
Tu che hai creduto a questo amore distante che comincia a vivere.

 Tu che metti il sole
Tu che ami la vita,  tu che non sai perché l'ami,
 Tu !!! Si tu, tu  che ti conoscerai in queste parole maldestre
 Voi che date AMORE
Voi che venite a mani aperte offrendo il vostro cuore
Voi !!! SI voi, voi che leggete queste parole.

Noi che esistiamo
noi che vogliamo solo AMORE
Noi che gridiamo con un sorriso…
 « BUON GIORNO »
Tu che accetti queste parole scritte di getto,
sappi che son parole che vengono dal cuore.
Tu che ringrazio di esistere, tu che rispetti il saluto
Tu che t'ami come sei tu,  e chi SEI.

TU!! Si tu, ricordati sempre che tu…
"TU SEI TU".

Lina R.♥
17/04/2013 

...♥
 

11/03/2019

Points d'interrogation ✔





Points d’interrogation

J’ai longuement réfléchi à comment
organiser et reconstruire ma vie
celle d’aujourd’hui désormais
ne me convient plus, car,
après plusieurs échecs
elle m’est insupportable.

Je sais que je ferai du tort
à plusieurs personnes
qui dissent m’aimer
Ce mot est difficile à ouïr,
même si mon oreille l’entend
mon cœur, lui non !

Différentes questions se bousculent
dans ma tête qui suscitent
des points d’interrogation
faisant place à des confusions mentales.
Je voudrais retrouver la confiance
avant tout en moi et puis aux autres.

Une confiance aveugle pour pouvoir
avoir une ouverture
dans mon cœur  meurtri
par des éternels mensonges
qui on conditionné mes pensées

La vrais thérapie  pour faire front
c’est l’amour de mes proches
cet amour que pour des années 
j’ai mendié pour finir
le parcours en sérénité .

Je dois faire face à des adversités
hostilités de moi-même, qui sont entrées
dans un engrenage sans fin
qui servent seulement à me gâcher
l’existence de mes derniers jours.

Lina Randazzo
07 juillet 2015
Copyright © 2012. 
« Après un dimanche houleux  j’ai décidé de me soulager dans l’écriture »



Punti di domanda

Ho riflettuto a lungo come
organizzare e ricostruire la mia vita
quella di oggi, ormai
non mi conviene più, perché,
dopo diversi insuccessi
lei mi è  insopportabile.

So che farò del male
a molte persone
che dicono di amarmi
Questa parola è difficile da sentire,
anche se il mio orecchio la sente
Il mio cuore no!!

Diverse domande  si spingono
nella mia testa che suscitano
punti di domanda
facendo spazio a delle confusione mentale.
Vorrei ritrovare la fiducia
prima di tutto dentro di me e poi negli altri.

Una fiducia cieca per potere
avere una apertura
nel mio cuore ferito
con eterne menzogne
che hanno condizionato i miei pensieri.

La vera terapia per far fronte
è l’amore dei miei cari
quel amore che per anni
ho mendicato per finire
il percorso in serenità .

Devo affrontare le avversità,
ostilità di me stesso che sono entrati
in un ingranaggio senza fine
che servono solo a rovinarmi
l’esistenza dei miei ultimi giorni.
Lina Randazzo
07/07/ 2015
Copyright © 2012. 
« Dopo una domenica movimentata, ho deciso di sfogarmi nella scrittura  »

…♥

02/03/2019

On Dit… ✔


On Dit…                                          Image sur le net

Notre amour sera peut-être
la plus belle chose qui soit
malheureusement, il fut :
Déchirant, Destructeur.

On dit la fin d’un amour
donne la vie à un autre
Mais hélas ce n’est pas vrai

Que reste t’il maintenant ?
Seulement un tas de cendres
et dans le cœur
une profonde cicatrice.

C’est impossible de reconstruire
un nouveau bonheur
sur les cendres d’un autre.

Il reste un grand vide dans l’existant,
un vide qui ne pourra jamais être comblé
Et rien et ni personne au monde
ne pourra, au grand jamais remplacer.

On restera seul avec une vie vidée
Oui vidée de toute réalité et goût
Rien n'aura plus d’importance,
rien  ne  ressemblera  à la vie vécue ensemble.

On vivra chaque jour dans le regret
dans le souvenir de ces moments gâchés
des petites choses de rien du tout
des petites choses sans importance
mais, qui ont été  dans la vie d’un couple.

On dit que :
L’amour est
ÉTERNEL

Lina Randazzo
16 oct 1984
Copyright © 2012.  

~~~♥~~~
Dicono

Il nostro amore potrebbe essere
la cosa più bella
Sfortunatamente, fu il seguente:
Che straziante che sei, Distruttore.

La fine di un amore
dà la vita a un altro
Ma purtroppo non è vero

Chi è rimasto in casa?
solo un mucchio di ceneri
e nel profondo del cuore
Una cicatrice molto profonda.

Non si può ricostruire
una nuova felicità
sulle ceneri di qualcun altro.

C’è ancora un grande vuoto nell’esistente,
un vuoto che non potrà mai riempirsi
E niente e nessuno al mondo
non potrà mai sostituire .

Staremo da soli con una vita vuota
Sì svuotata di ogni realtà e gusto
Niente avrà più importanza,
niente sarà come vivere insieme.

Vivremo ogni giorno nel rimpianto
nel ricordo di quei momenti sprecati
piccole cose di niente di tutto
piccole cose senza importanza
ma, che sono stati nella vita di una coppia.

Dicono che:
Il vero amore è
ETERNO
Lina Randazzo
16 oct 1984
Copyright © 2012.  

 ...♥

06/02/2019

Mes yeux dans les tiens ✔



Mes yeux dans les tiens 

chaque jours j’attends ton retour
heureuse je me jette dans tes bras
ton honnêteté c’est ta grande richesse

chaque fois que je perds l’espoir
il suffit de me plonger dans tes yeux
pour retrouver mon havre de paix

Ma vie est un tableau plein de couleurs
enchanté par ta bonne humeur
pour ton courage et ta patience

Comme la douceur  d'une carrasse
doucement je ferme les yeux
pour rêver de toi mon tendre époux

Lina Randazzo
12mai2016
Copyright ©
~~~♥~~~ 
I miei occhi nei tuoi

Ogni giorno aspetto il tuo ritorno
Felice mi butto tra le tue braccia
La tua onestà è la tua grande ricchezza

Ogni volta che perdo la speranza
basta di tuffarmi nei tuoi occhi
per trovare il mio rifugio la pace

La mia vita è una quadro di colori
incantata dal tuo buon umore
per il tuo coraggio e pazienza

Come una dolcezza di un carezza
chiudo pian-piano gli occhi
per sognare di te mio tenero sposo.

Lina Randazzo
12/05/2016
Copyright ©
...♥

26/01/2019

Mon pays Natal ✔


Mon pays  natal


J'espérai tellement pouvoir
y retourner depuis toujours,
même si n'est pas si simple.
Je voudrais saisir la vie
d'une manière particulière
en respectant tous les codes.
Même si ces dernières années  
devraient être les plus sereines
à pouvoir espérer le bonheur avec toi. 

Mon merveilleux amour
parmi les larmes de joies,
le rêve d’émigrer s’estompe
dans ton mystérieux regard
mêlé avec douceur au mien.
Mais l'élan de m’enivrer dans
cette douceur de ton amour
dans ma ville natale avec toi,
dans mon cœur pour l’éternité
affaiblit cette douce agonie.

Lina Randazzo
12 decembre 2018
Copyright ©



Il mio paese natale

 

Speravo tanto di poter
tornare lì per sempre,
anche se non è così semplice.
Mi piacerebbe cogliere la vita
in un modo particolare
rispettando tutti i codici,
anche se nei periodi di questi
ultimi anni dovrebbero
essere i più sereni, e in grado
di sperare la felicità con te.

 Meraviglioso amore mio,
tra le lacrime di gioia
il sogno  all'emigrazione diminuisce
nel tuo sguardo misterioso
intrecciato  dolcemente al mio.
Ma l'impeto di  inebriarmi  
in questa dolcezza del tuo amore
 nella mia città natale con te,
nel mio cuore per l'eternità
indebolisce questa dolce agonia.

Lina Randazzo
12 decembre 2018
Copyright ©
...♥