La sincérité l’emporte
Être là toujours pour les autres
et savoir pardonner
le mal reçu
cela doit être tout
naturellement
Savoir donner sans rien attendre
rester transparent, sensible, vrai
même dans la trahison d’un cher
Savoir pardonner en toutes circonstances
être là toujours avec gratitude de la vie
oubliant ses propres tracas destructeurs
Jouir du souffle que Dieu donne en cadeau
ne jamais avoir
honte d’être sensible au chagrin
et de pleurer à la souffrance d’autrui. Non Jamais !
Savoir oublier toutes
les petites rancunes
les blessures enfouies au fond de la mémoire
Être capable de dire ou écrire à sa famille, amis
« Je
T ‘aime, J’aime la Vie »
avant de rendre
le dernier souffle de vie
rester soi-même car. La sincérité l’emporte.
Lina Randazzo
03 juillet 2018
Copyright ©
Essere lì per gli altri
e saper perdonare il male ricevuto
ciò dovrebbe essere tutto naturalmente
Sapere dare senza aspettarsi nulla
rimanere trasparente, sensibile, veri
anche nel tradimento di un caro
Saper perdonano in ogni circostanza
essere sempre là con gratitudine della vita
dimenticando i propri problemi distruttive
Godere del respiro che Dio regala in dono
non vergognarsi mai di essere sensibile al dolore
e di piangere per la sofferenza degli altri. No, mai!
Saper dimenticare tutti i piccoli rancori
le ferite nascoste in profondità nella memoria
Essere in grado di dire o scrivere alla sua famiglia, gli amici,
"Ti Amo, Amo la vita"
prima di rendere l'ultimo soffio di vita
restare se stessi perché. La sincerità vince sempre
Lina R.
03/07/2018
Copyright ©