06/01/2013

Vieil arbre • Vecchio albero ✔


LE VIEIL ARBRE

Jeux d'enfants en farandole
couvrent les bruits de  la route
le vent léger ondule  le tapis
de fleurs de mille couleurs
tout rayonne sous le soleil d'été.

Triste solitaire tout au fond
de la cour repose un vieil arbre
ses branches nues se dressent
vers le ciel comme en prière
Tandis qu'un pauvre moineau
becquette sa vieille écorce.

Passent des heures et des heures
les voix joyeuses se taisent
fatigué le soleil s' endort,
laissant la place aux premiers givres,
Avec rage passe et repasse le vent
balayant tout sur son passage.

Immobile, triste défiant
toutes les tempêtes dans la terne cour
le vieil arbre solitaire veille.
Dans un gris crépuscule d'octobre
la pluie subtile s’annonce dans le ciel

Pluie fine comme larmes soudaines
réveillent  des souvenirs d’autrefois
de ce cœur sculpté sur sa poitrine
lorsque nichées de gazouillement
jouissaient ses branches encore garnies

Tout va vite, tous vivent dans le chaos
où sont donc ces cris de joie
lorsque dans sa jeunesse il fut le premier témoin
de triste et belles histoires d' amour ?
Tout et comme le vieil arbre sans feuillage
le monde va à toute vitesse avec ses souvenir.

 Lina Randazzo
LE 06-08-2010
Copyright ©

















 ~ VECCHIO ALBERO ~  

Giochi di bimbi in forandola
coprono i rumori di strada
il vento leggero ondeggia
il tappeto di fiori di mille colori
tutto risplende sotto il sole d'estate.

Triste solitario in fondo al cortile
riposa un vecchio albero
i suoi nudi rami  s'intrecciano
verso il cielo come in una preghiera
Mentre un povero  cardellino
becca la sua vecchia corteccia.

Passano ore ed ore
le voci gioiose si tacciono
stanco il sole s'addormenta

lasciando spazio alle prime brinate
con rabbia passa e ripassa  il vento
spazzando via tutto al suo passaggio

Immobile, triste sfidando tutte le 
tempeste nel squallido cortile
il vecchio albero solitario veglia.
In un grigio crepuscolo di ottobre 
la pioggia sottile s'annuncia nel cielo

La pioggia fine come lacrime all'improvviso
sveglia dei ricordi di altri tempi
di quel cuor scolpito sul suo petto
quando nidiate di cinguettio
gioivano i suoi rami ancora guarnite

Tutto vai in fretta, tutti vivono nel caos
dove sono dunque quelle grida di gioie
quando nella sua gioventù fu il primo testimone
di tristi e belle storie d'amore?
Tutto e come il vecchio albero senza fogliame
il mondo va in fretta con suo ricordarsi.

"Lina R."
LE 06-08-2010 Copyright © 
 ...♥

04/01/2013

Le vouloir.. ◘◘. Volerlo.. ✔

"image sur le Net"



















Le Vouloir

N’aie pas peur d’édifier la vie
N’aie pas peur de construire
un 
futur meilleur, de tout recommencer
N’aie pas peur de rêver encore
les rêves peuvent se réaliser
N’aie pas peur de respirer le bonheur
le bonheur illumine les journées
N’aie pas peur d’écouter ton cœur
l’écoute enrichit l'esprit
N’aie pas peur de demander

N’aie pas peur de sourire
le sourire efface la tristesse
N’aie pas peur de semer l’amour
l’amour donne l'espérance
N’aie pas peur d'espérer
l’espoir donne les ailes
N’aie pas peur de supporter
la douleur renforce les sens
Soie patiente d’attendre, tu peux
voler très haut au delà des rêves

Ne sois pas pressé de brûler la vie
Crois en elle… lutte pour elle
N’aie pas peur de lutter pour elle
la vie est belle elle t’appartient
N’aie pas peur de te pardonner, oui
pardonne les fautes du passé
N’aie pas peur de pardonner
Oui,, pardonner à celui qui t’a blessé
Sois ample dans les gestes, parfois
peuvent blesser toi même

N’aie surtout pas peur d’édifier
Celui qui donne le souffle
il Suffit de tout VOULOIR
"Lina Randazzo"
 Copyright ©
• • ♥ ♫ ♥ • • (´*•.¸♥¸ .•*`) • • ♥ ♫ ♥ • •

VOLERLO...

Non aver paura di edificare la vita
Non aver paura a costruire un
futuro migliore a ricominciare tutto
Non aver paura di sognare ancora
i sogni possono realizzarsi
Non aver paura di respirare la felicità
la felicità illumina le giornate
Non aver paura di ascoltare il tuo cuore
l'ascolto arricchisce lo spirito
Non aver paura di chiedere

Non aver paura di sorridere
il sorriso cancello la tristezza
Non aver paura di seminare l'amore
l'amore dà la speranza
Non aver paura di sperare
la speranza dà le ali
Non aver paura di sopportare
il dolore rinforza i sensi
Sii paziente di attendere tu puoi
volare molto in alto, al di là dei sogni

Non esser frettoloso a bruciare la vita
Credi in lei... lotta per lei
Non aver paura di lottare per lei
la vita è bella ti appartiene
Non aver paura di perdonarti, si
perdonare gli errori del passato
Non aver paura di perdonare
Si,, perdonare che ti ha ferito
Si umile nei gesti, talvolta
possono ferire te stessa

Non aver soprattutto paura di edificare
colui che dà il soffio...
Basta di tutto VOLERLO
"Lina Randazzo"
 Copyright ©

 ...♥

03/01/2013

Mercedes SOSA

Mercedes SOSA "biographie"

Haydée Mercedes Sosa, San Miguel de Tucumán, (9 juillet 1935 - ), est une chanteuse argentine mieux connue sous le nom de Mercedes Sosa. Très populaire dans toute l'Amérique latine, elle est appelée La Negra (La Noire) par ses admirateurs. Elle a commencé à chanter très tôt et, dès l'âge de 15 ans, elle a gagné un concours dans une station de radio. Elle s'est ensuite impliquée dans le mouvement nommé la nueva cancion, et a enregistré son premier album Canciones con Fundamento, un recueil de chansons folkloriques argentines. Elle a depuis connu un immense succès. Sa voix, reconnaissable entre toutes, a interprété d'innombrables chansons issues du folklore, ou des compositions plus récentes, parfois écrites spécifiquement pour elle. Elle a aussi interprété de façon très émouvante les chansons de l'artiste chilienne Violeta Parra, et celles de Atahualpa Yupanqui, auteur et compositeur argentin. Elle a dû s'exiler à Paris, puis à Madrid, fuyant le régime dictatorial de son pays, après le coup d'État de Jorge Videla.
Haydée Mercedes Sosa, San Miguel de Tucumán, (9 luglio 1935 -), è una cantante argentine meglio conosciuta sotto il nome di Mercedes Sosa. Molto popolare in qualsiasi parte d’America latina, è chiamata Negra (la nera) dai suoi ammiratori . Ha iniziato a cantare molto presto e, fin da l' età di 15 anni, ha guadagnato un contributo in una stazione di radio. Essa s' è in seguito implicata nel movimento nominato la nueva cancion, ed ha registrato il suo primo album Canciones con Fundamento, una raccolta di canzoni popolari argentines. Da allora ha conosciuto un successo immenso. La sua voce, riconoscibile tra tutte, ha interpretato canzoni innumerevoli derivate dal folclore, o dalle composizioni più recenti, a volte scritte specificamente per essa. Ha anche interpretato in modo molto che commuove le canzoni di l' artista cileno Violeta Parra, e quelle di Atahualpa Yupanqui, autore e compositore argentin. Ha dovuto s' exsiliare a Parigi, quindi a Madrid, che fugge il regime dittatoriale del suo paese, dopo il colpo d' Stato di Jorge Videla….
Cesare Pavese nasce il 9 settembre 1908 a Santo Stefano Belbo, un paesino delle Langhe in provincia di Cuneo, dove il padre, cancelliere del tribunale di Torino, aveva un podere. Ben presto la famiglia si trasferisce a Torino, anche se le colline del suo paese rimarranno per sempre impresse nella mente dello scrittore e si fonderanno pascolianamente con l’idea mitica dell’infanzia e della nostalgia. Il padre di Cesare muore quasi subito: questo episodio inciderà molto sull’indole del ragazzo, già di per sé scontroso e introverso.....


"clip" Gracias a la vida Mercedes Sosa
(j'aime beaucoup cette chanson)

02/01/2013

Méditations cartésiennes "Edmund HUSSERL" ✔


Quiconque veut vraiment devenir philosophe devra "une fois dans sa vie" se replier sur soi-même et, au-dedans de soi, tenter de renverser toutes les sciences admises jusqu'ici et tenter de les reconstruire. La philosophie - la sagesse - est en quelque sorte une affaire personnelle du philosophe .

Edmund HUSSERL, "Méditations cartésiennes"
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chiunque vuole realmente diventare filosofico dovrà " una volta nella sua vie" ripiegarsi su sé steso e, - interno a sé, tentare di invertire tutte le scienze ammesse fino qui e tentare di ricostruirli . La filosofia - la saggezza - è in un certo qual modo un affare personale del filosofo .

Edmund HUSSERL, "meditazioni cartésiennes"

29/12/2012

Valse nocturne ◘ Valzer notturno ✔

~VALSE NOCTURNE~

Après une valse nocturne
dame élégante, tu descends
légère dans une danse
suave et silencieuse
des papillons tournoyant
fatigués t’accompagnent
désormais vieillis
cherchent le repos
sur des chaises abandonnées.

Dans ta valse
nocturne et solitaire
légère suave tu apparais
comme un pleur
sur les cimes et les collines
silencieuse, tu abandonnes
 ton manteau blanc

Tout se réveille sans
forme ni couleurs,
les cris de joie d'enfants en fête,
bercent le regard de ceux qui observent,
de ce moelleux manteau  blanc, des petites
mains gelées donnent vie à un
un joli petit bonhomme de neige
pour mourir avec les premiers rayons de soleil.

Lina  Randazzo

Copyright © 2012. All Rights Reserved.

~~◘~~~~◘~~
 ~VALZER  NOTTURNO ~

Dopo un valzer notturno
 signora elegante scendi
leggera in una danza
soave e silenziosa
Turbinose farfalle
stanche t’accompagnano
oramai invecchiati
cercano riposo su
sedie abbandonate.

Nel tuo valzer
notturno e solitario
 leggera soave appari
come un pianto
su cime e colline
silenziose abbandoni
il tuo capotto bianco

Tutto si sveglia senza
forma e colori,  grida di
gioia di bimbi in festa,
cullano lo sguardo di qui
osserva,  da quel soffice
capotto bianco, piccole
mani gelate danno vita ad un
bel piccolo uomo di neve
per morire con i primi raggi di sole. 

Lina Randazzo

Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥

26/12/2012

• COMMENT EST NÉE L'ARBRE DE NOËL "rubrique Noël" ~*~ Come è nato l'albero di Natale

BONJOUR TOUT LE MONDE ♥

COMMENT EST NÉE L'ARBRE DE NOËL 

Il se rapproche le jour de Noël, dans le monde entier croyant et pas croyants c'est un jour magique, parce que  est jour de paix, de fraternité, sérénité, du pardon, de joie, espoir, et gaieté en famille...tous ou presque tous fêtent cette récurrence en famille secondes leurs traditions et cultures, et ceci jusque des temps anciens,
 Le premier arbre premier fut:
* L'arbre de la vie qui parle la Sainte Bible, « l'Esprit Saint est représenté par les petites lucioles luisantes, la générosité de Dieu pour nous hommes vient représente de la décoration... »
- Les Romains célébraient Saturne dieu de l'agriculture,
- Les Grecs celle du dieu Dioniso,
- Les Scandinaves celle du dieu Frey.
- Les anciens Égyptiens fêtaient la naissance du dieu Horus en portant toujours à la maison des branches vertes comme symbole de la vie
Puis avec la fête de la naissance de Jésus qui prêchait l'amour et le pardon,  notre sauveur, les Chrétiens remplacèrent par lui les rites païens, et comme dans l'antiquité ce jour de paix s'offrent des cadeaux.. Naît ainsi le bon Papà Noël, et le célèbre l'arbre... le premier arbre qu'il fut décoré furent;
• En le 722de sant Boniface rencontra un groupe de païens aux pieds d'un chêne ils allaient sacrifier un enfant, sant Boniface fit disparaître le chêne avec un miracle, et un sapin apparut à sa place. en disant à tous que à présents  était sacré, étant donné que ses branches étaient tournées vers le ciel.
• En 1500une veille de Noël de Martin Luther en traversant une forêt vit un arbre couvert de neige et la lumière de la lune il se réfléchissait sur les flacons de neige, ce spectacle le fascina tellement qu'il voulait le faire voir à sa famille surtout aux enfants, alors il coupa un petit arbre, il le porta à la maison et le décora avec des bougies allumées pour faire admirer ce qu'il avait vu.
• En le 1510dans la grande place de la ville de Ligne "Estonie."
• En le 1611en Allemagne de la duchesse de Brieg il remarqua qu'un angle du salon vide après avoir préparé dans son château tout pour fêter le Noël.
• En le 1840en France il fut introduit par la duchesse d'Orléans.
• en le 1816à Vienne LES paysans dans la Nuit Sainte ils accrochèrent sur un arbre leurs fruits de leur dur travail pour remercier la générosité qui lui offrait leur terre...
et en Italie quelqu'un sait quand??? « Petit indice en 18..
• En place Saint Pietro se pare un grand sapin de Noël comme symbole de la chrétienté mais celui-ci seulement dans le dernier siècle, aux premiers sujets l'Église catholique préférait la crèche et il refusait l'arbre de Noël, en le considérant un symbole protestant, - Nous qui dit qui soit synonyme de vie éternelle étant donné que "dans la Sainte Bible Dieu il parla à Molise sur formes d'arbre qu'il brûlait sans se consumer quand il donna les 10 commandements, et aussi parce qu'il est toujours vert..
Est-ce que vous le savez comment la légende du sapin de Noël est née?...
Bien il en y a beaucoup, je les raconterai sur les images  suivantes..`♥
~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~*~~~~*~~~
BUONGIORNO A TUTTI ♥

Come è nato l'albero di Natale

Si avvicina il giorno di Natale, in tutto il mondo credente e non credenti è un giorno magico, perché è giorno di pace, di fratellanza, serenità, del perdono, di gioia, speranza, et allegria in famiglia...tutti o quasi tutti festeggiano questa ricorrenza in famiglia seconde le loro tradizioni e cultura, et questo fin dei tempi antichi, Il primo albero fu:
* L'Albero della vita
che parla la Santa Bibbia, lo Spirito Santo viene rappresentato dalle piccole lucciole, la generosità di Dio per noi uomini viene rappresenta dalla decorazione …
I Romani celebravano Saturno dio dell'agricoltura, i Greci quella del dio Dioniso, Gli Scandinavi quella del dio Frey. Gli antichi Egizi festeggiavano la nascita del dio Horus portando a casa dei rami sempre verdi come simbolo della vita eterna ..
Poi con la festa della nascita di Gesù nostro salvatore, colui che predicava l'amore et il perdono, i Cristiani lo sostituirono ai riti pagani, et come nell'antichità questo giorno di pace si offrono dei doni.. cosi è nato il buon Babbo Natale, et il famoso albero... il primo albero che fu decorato furono;
• Nel 722 da san Bonifacio incontrò un gruppo di pagani ai piedi di una quercia stavano per sacrificare un bambino, san Bonifacio fece sparire la quercia con un miracolo, e apparve un abete al suo posto. dicendo a tutti i presenti che quell'albero era sacro, dato che i suoi rami erano rivolti verso il cielo.
• Nel 1500 una vigilia di Natale da Martin Lutero attraversando una foresta vide un albero coperto di neve e la luce della luna si rifletteva su i sui fiocchi, questo spettacolo lo affascinò talmente che voleva farlo vedere alla sua famiglia sopratutto ai bimbi, allora tagliò un piccolo albero, lo portò a casa e lo decorò con delle candele accese per far ammirare ciò che lui aveva visto.
• Nel 1510 nella grande piazza della città di Riga "Estonia".
• Nel 1611 in Germania dalla duchessa di Brieg notò che un angolo del salone vuoto dopo aver preparato nel suo castello tutto per festeggiare il Natale.
• Nel 1840in Francia fu introdotto dalla duchessa di Orleans.
• nel 1816 a Vienna
I contadini nella Notte Santa appesero su un albero i loro frutti del loro duro lavoro per ringraziare la generosità che le offriva la loro terra...
ed in Italia qualcuno sa quando ??? « piccolo indizio 18..
• In piazza San Pietro si orna un grande albero di Natale come simbolo della cristianità, ma questo solamente nell'ultimo secolo, ai primi temi la Chiesa cattolica preferiva il presepe e rifiutava l'albero natalizio, considerandolo una simbolo protestante,
- Ce chi dice che l'albero sia sinonimo di vita eterna dato che "nella Santa Bibbia Dio parlò a Molise su forme d'albero che bruciava senza consumarsi quando diede i 10 comandamenti, e anche perché è sempre verde..
Lo sapete come è nato la legenda dell'albero di Natale?...
Bene, ce ne sono tanti, le racconterò su immagine successive..♥



…♥

25/12/2012

○ Qui que TU SOIS ♥ ✔



Qui que TU SOIS

Toi qui es loin
de ton foyer
Toi qui pour amour
souffres en silence,
Toi qui  dans un petit
coin caches une larme
Toi qui pour travailler
as laissé ta patrie
Toi qui lis ce message ;
Tu n’es  pas seul
Les cloches en fête te
portent une caresse, et
notre réconfort
Jamais seul tu  ne seras
l'amour de tes chéris dans
une étoile brillera pour toi
Une musique douce te
chantera bonnes fêtes ;
à toi Papa, Maman,
frère,  sœur, à toi
mon ami paysan
Où que vous soyez
 BON NOËL
À TOI ÉMIGRÉ


Lina Randazzo .
24 dec 2010
,Copyright © 2012. All Rights Reserved.

•  Chiunque TU SIA

Tu che sei lontano
del tuo focolare
Tu che par amore 
soffri in silenzio,
Tu che in un angolino
nascondi una lacrima
Tu che per lavoro
hai lasciato la tua patria
Tu che leggi questo messaggio,
Tu non sei solo
Campane in festa ti
 portano una carezza, ed
il nostro riconforto
Mai solo sarai
l'amore dei tuoi cari in
una stella brillerà per te
Una musica dolce ti
canterà buone feste ;
 a te Papà, Mamma,
fratello, sorella, a te
amico mio compaesano
dove che voi siate
BUON NATALE
A TE EMIGRATO

Lina R.
24 dic 2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥ 
IL TESTO DEL CLIP

Dolce notte, santa notte!
Nei cieli! L'astro luccica.
Il mistero annunciato si avvera
Questo bambino sulla paglia addormentato,
è l'amore infinito!
È l'amore infinito!
♪ ♫
Santo bambino, dolce agnello!
Che è grande! Che è bello!
Sentite risuonare gli zufoli
Dei pastori che conducono i loro greggi
Verso la sua umile culla!
Verso la sua umile culla!
 ♫ ♪
È verso noi che Lui accorre,
In un dono senza ritorno!
Di questo mondo ignorante dell'amore,
Dove comincia oggi il suo soggiorno,
Che sia il Re per sempre!
Che sia il Re per sempre!
♪ ♫
Quale accoglienza per un Re!
Niente riparo, niente tetto!
Nel suo presepio trema di freddo
Oh peccatore, senza aspettare la croce,
Gesù soffre per te!
Gesù soffre per te!
♫ ♪
Pace a tutti! Gloria al cielo!
Gloria al seno materno
Che per noi, in questo giorno di Natale,
Partorì il Salvatore eterno,
Che aspettava Israele!
Che aspettava Israele!

24/12/2012

○ (`*•.¸♥ Bon Noël ♥¸.•*´) ♥(´*•.¸♥ BUON NATALE ♥¸.•*´)

                          . (´*.¸ JOYEUX NOËL ¸ .*`)
                         .(´*.¸ (´*.¸, BLOGUEURS ¸.*´) ¸.*´)


C'est avec émotion que je souhaite à toutes et à tous de passer un excellent réveillon ♥
Un très bon Noël avec votre famille, ou avec vos amis.
N’abusez pas trop de foie gras, chocolats…etc. etc.. Mais à volonté de câlins et de bisous…
Une pensée particulière pour tous ceux que sont seuls.
Ceux qui lutent jour après jour…
Les SAMU  et les Ambulanciers.
Les forces de l 'ordre et les pompiers. 
Tous ceux qui sont loin de leurs chers.
À tous les émigrés par nécessité.
Ceux qui sont dans un hôpital...
Les sans abris, tous les bénévoles qui opèrent dans l’ombre.
À nos Militaires loin de chez eux.
Les personnes âgées isolées...
Les  orphelins et les veuves.
Puisse l’amour de Jésus naître dans nos cœurs  "Lina R."
~•´*.¸¸.*´´*.¸¸.*`´* .¸ ,BON NOËL´*.¸¸.*´´*.¸¸.*`´* .¸ ,•~


                       . (´*.¸ FELICE NATALE  ¸ .*`)
                         .(´*.¸ (´*.¸, BLOGUEURS ¸.*´) ¸.*´)

È con emozione che auguro a tutte ed a tutti di passare un eccellente veglione.
Un buono Natale con la vostra famiglia, o i vostri amici.
Non abusate troppo con il foie gras, chioccolato, eccetera... Ma a volontà delle carezze e baci...
Un pensiero particolare per tutti quelli che sono soli.
Quelli che lottano giorno dopo giorno...
I Paramedici e le Squadre di soccorso.
Le Forze dell'ordine ed i Vigili del fuoco.
A tutti quelli che son lontano dai suoi cari.
A tutti  gli emigrati per necessità
Quelli che son in un ospedale...
 I senzatetto, tutti i volontari che operano nell'ombra.
Ai nostri Militari lontano da loro.
 Le persone anziane isolate.
Gli orfani e le vedove.
Possa l'amore di Gesù nascere nei nostri cuori  "Lina "

~*~•~*~•~(´*•.¸♥ (`*•.¸ ♥ BUON NATALE ♥ ¸.•*´) ¸.•*´)~•~*~•*•~
...♥

23/12/2012

○ Le petit renne au nez rouge


        
~ LE PETIT RENNE ~

Il était une fois un joli renne qui était mort de froid. Le pauvre petit renne se nommait Rudolf et il avait un joli nez rouge. La mère de Rudolf était décédée car un chasseur l'avait abattue. Rudolf était très peiné de sa malchance, il s'était donc réfugié dans la forêt. De là, le petit renne se disait dit qu'il allait avoir de la peine tranquille et sans que ses amis ne  lui posent sans arrêt des questions. Il avait besoin d'être seul.
Quelques jours plus tard, un ange descendit du ciel et rejoignit Rudolf. Il lui demanda pourquoi il était seul dans la forêt en plein hiver et surtout pourquoi il pleurait. Rudolf  lui dit tout ce qu'il avait sur le cœur et curieusement il se rendit compte que ça lui faisait du bien. Tout en lui disant tout, il pleurait. L'ange l'écouta avec beaucoup d'attention.
Quand Rudolf eut fini de dire ce qu'il avait à dire, l'ange lui dit qu'il connaissait un homme qui pourrait l'aider à surmonter sa peine. Et surtout à quitter la forêt glacée. Rudolf, se disant qu'il n'avait rien à perdre accepta de suivre l'ange. L'ange, du nom de Véronique, amena Rudolf chez le père Noël. Véronique expliqua l'histoire de Rudolf au Père Noël et il accepta de le prendre sous son aile. Il commença par lui donner à manger car Rudolf avait terriblement faim.
Le Père Noël lui présenta ses autres rennes tous dans le même état que lui. Par la suite, le père Noël lui demanda si il accepterait de tirer son traîneau avec ses nouveaux amis. Rudolf accepta sur le champ.
Le Père noël remarqua cependant le joli petit nez rouge du renne et se dit que ce serait bien que Rudolf soit le premier renne du traîneau du père Noël.
Depuis ce temps, cela fait déjà plusieurs années, Rudolf devint le renne du Père Noël et dirige fièrement le traîneau du Père Noël.
FIN



C'era una volta un bel renna che era morto di freddo. Il povero piccolo renna si chiamava Rudolf ed aveva un bel naso rosso. La madre di Rudolf era deceduta perché un cacciatore l'aveva abbattuta. Rudolf era molto triste della sua sfortuna, si era dunque rifugiato nella foresta. Di là, il piccolo renna si disse  d'avere la pena tranquilla e senza che i suoi amici gli pongono senza fine delle domande. Aveva bisogno di essere solo.

Alcuni giorni più tardi, un angelo scese dal cielo e raggiunse Rudolf. Gli chiese perché era solo nella foresta in pieno inverno e soprattutto perché piangeva. Rudolf gli dice  tutto ciò che aveva nel cuore e curiosamente si rese conto che ciò le faceva del bene   . Pure dicendogli tutto, piangeva. L'angelo l'ascoltò con molta attenzione.

Quando Rudolf ebbe finito di dire ciò che aveva da dire, l'angelo gli disse che conosceva un uomo che potrebbe aiutarlo a sormontare la sua pena. E soprattutto a lasciare la foresta ghiacciata. Rudolf, dicendosi che non aveva niente da perdere accettò di seguire l'angelo. L'angelo, del nome di Véronique, portò Rudolf da Babbo Natale. Véronique spiegò la storia di Rudolf a Babbo Natale ed accettò di prenderlo sotto la sua ala. Cominciò con dargli da mangiare perché Rudolf aveva terribilmente fame.

Il Babbo Natale gli presentò le sue altre renne tutti nello stesso stato ch'egli. In seguito, Babbo Natale gli chiese se accetterebbe di tirare il suo carro coi suoi nuovi amici. Rudolf accettò sul campo.
  Babbo Natale notò tuttavia il bel piccolo naso rosso del renna e si dice che ciò sarebbe bene che Rudolf sia il primo renna del carro del Babbo Natale.

Da questo tempo, ciò fa già parecchi anni, Rudolf diventò il renna di Babbo Natale e dirige fieramente il carro del Babbo Natale.

22/12/2012

○ Comment est née la couronne de noël ~~*~~


•  COMMENT  EST  NÉE LA COURONNE DE NOËL

La Couronne de l'Avent a été inventée par le pasteur Johann Heinrich Wichern (1808-1881). Éducateur et théologien de Hambourg, il avait recueilli des enfants très pauvres dans le Rauhe Haus, une vieille ferme et il s’occupait d’eux. 

Comme, pendant le temps de l'Avent, ils lui demandaient toujours quand Noël allait enfin arriver, il fabriqua en 1839 une couronne de bois, avec dix-neuf petits cierges rouges et quatre grands cierges blancs. 
Chaque matin, un petit cierge de plus était allumé et, à chaque dimanche d’Avent, un grand cierge. La coutume n’a retenu que les grands. 

Depuis 1860, l'année où est née officiellement la couronne de l'Avent, on utilise des branches de sapin ; depuis le début du XXe siècle, elle est devenue en Allemagne une des traditions de Noël. 

En Autriche, la coutume ne s’est introduite qu’après 1945.
Cet usage allemand a été repris dans de nombreux pays. 

Dans les églises de rite orthodoxe se trouvent çà et là des couronnes avec six cierges, conformément à une durée plus longue de l'Avent.

Au vu de coutumes scandinaves tardives et déjà mélangées au christianisme, on a déduit que les Germains de l’Antiquité connaissaient déjà la coutume d'une telle couronne de lumière. 

Pour imiter peut-être le jour qui ne cessait de décroître, on allumait quatre cierges, puis trois, puis deux, puis un. 
À Jul, qui était au 21 décembre la fête du solstice d'hiver, on célébrait alors la renaissance de la lumière.
♥ BON NOËL À TOUS ♥
~~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~ 
                •  COME È NATA LA CORONA   DI NATALE
La Corona dell'Avvento è stata inventata dal pastore Johann Heinrich Wichern (1808 -1881). Educatore e teologo di Amburgo, aveva raccolto dei bambini molto poveri nel Rauhe Haus, una vecchia fattoria ed egli si occupavano di essi. 

Come, durante il tempo dell'Avvento, gli chiedevano sempre quando Natale deve arrivare infine, fabbricò nel 1839 una corona di bosco, con diciannove piccoli ceri rossi e quattro grandi ceri bianchi. 
Ogni mattina, un piccolo cero di più era acceso e, ad ogni domenica di Avvento, un grande cero. L'usanza ha trattenuto solamente i grandi.

Dal 1860, l'anno in cui è nata ufficialmente la corona dell'Avvento, si utilizza dei rami di abete; dall'inizio del XXe secolo, è diventata in Germania una delle tradizioni di Natale.

In Austria, l'usanza si è introdotta solamente dopo1945.
Questo usanza tedesca è stata ripresa in numerosi paesi. 

Nelle chiese di rito ortodosso si trovano qua e là delle corone con sei ceri, conformemente ad una durata più lunga dell'Avvento.

Vedendo le usanze scandinavi tardivi e già mescolati al cristianesimo, si è dedotto che i germanici dell'antichità conoscevano già l'usanza di una tale corona di luce. 

Per imitare forse il giorno che non smetteva di decrescere, si accendeva quattro ceri, poi tre, poi due, poi uno. A Jul che era al 21 dicembre la festa del solstizio di inverno, si celebrava allora la rinascita della luce.

♥ BUON NATALE A TUTTI ♥


21/12/2012

○ LE JOLI RENNE



• LE JOLI RENNE

Il était une fois dans le Pôle Sud, un joli renne avec de grands corne de bois. Il s’appelait Patchi. Il cherchait une belle renne pour se marier. Tout à coup, il vit un bonhomme avec une grande barbe. C’était le Père Noël !!

Le Père Noël lui parla et lui demanda s’il voulait devenir son renne pour parcourir le monde et donner tous ses beaux cadeaux. Le renne accepta mais il voulut quelque chose en échange.

Il demanda si le Père Noël pouvait l’aider à trouver une belle renne pour qu’il se marie. Il voulait une amoureuse et des petits. Le Père Noël fut d’accord et il l’emmena dans son atelier. Là, il lui fit choisir la renne qu’il préférait.

Patchi en choisit une qui s’appelait Nala. La jolie renne l’aimait aussi. Tous les deux se marièrent et firent deux beaux bébés.

Depuis, le Père Noël est très content et il fait sa tournée avec le renne Patchi, sa femme Nala et leurs deux petits. Et les enfants sont contents de recevoir de jolis cadeaux.

par Camille, Candice et Lola

..........FIN *

• LA BELLA RENNA

C'era una volta nel Polo Sud, una bella renna con  grandi palchi ramificati. Si chiamava Patchi. Cercava una bella renna per sposarsi. Improvvisamente, vide un individuo con una grande barba. Era il Babbo Natale!!

Il Babbo Natale gli parlò e gli chiese se voleva diventare la sua renna per percorrere il mondo e dare tutti i suoi regali belli. La renna accettò ma volle qualche cosa in scambio.

Chiese se il Babbo Natale poteva aiutarlo a trovare una bella renna affinché si sposa. Voleva un'innamorata e dei piccoli. Il Babbo Natale fu di accordo e lo portò nel suo laboratorio. Là, gli fece scegliere la renna che preferiva.

Patchi ne sceglie una che si chiamava Nala. La bella renna l'amava anche. Tutti i due si sposarono e fecero due bei cuccioli.

Da quel giorno in poi, il Babbo Natale è molto contento e fa il suo giro col renna Patchi, la sua donna Nala e loro due piccoli. Ed i bambini sono contenti di ricevere dei bei regali.
"da Camille, Candice et Lola"



20/12/2012

Oui presque ! ✔


                                                                             "Image sur le net en libre service"
Oui presque !

À travers tout le monde dans les rues
des villes et campagnes on entend :
« Bonjour comment allez-vous ?
que tes jours soient bien ensoleillés
et tes nuits paisibles et les rêves bénis,
joyeuses fêtes, bon anniversaire
passe après la messe manger chez nous.. »

Oui tous… presque tous !

Nous tous , oui nous tous
sommes heureux dans notre
foyer confortable et plein d’amour
nous dormons dans un lit bien douillet
nous mangeons et buvons à notre convenance
nous recevons des cadeaux, des caresses, des soins,

Oui tous presque tous !

À travers tout le monde, tous vont
d’un pas actif faire le lèche boutique
se refaire la façade dans un salon de beauté
oubliant tous les événements tristes du passé
le moment économique difficile du présent
on dépense plus que ce que pouvons
oui ! pour ça, nous sommes des excellents dépensiers

Oui tous presque tous !

À travers tout le monde, tous sont
réunis en ces jours de fêtes importants
pour passer du temps en famille et aussi
avec des êtres chers vivant loin
Les villes sont illuminées de mille couleurs.
Des chants de Noël retentissent dans l’air

on va à la Messe de minuit, on chante fort
on dépose une enveloppe dans le petit panier
peut-être pour soulager la conscience du dédain

Oui tous presque tous !

Oui presque tous… S. D. F toi NON
tout le monde avec dédain t’ignorait...

Lina Randazzo ♥
Copyright © 2012. All Rights Reserved.


  " image sur le net en libre service"










 
Sì, quasi!

In giro per il mondo nelle strade
d'in città e campagna sentiamo :
Ciao, come stai oggi?
che le tue giornate siano ben soleggiate
le tue notti serene con sogni benedetti,
Buone feste, buon compleanno
passa dopo la messa a mangiare da noi.. »

Sì, tutti... quasi tutti!

Tutti , sì tutti noi
siamo felici nel nostra
casa accogliente e pieno d'amore
dormiamo in un letto comodo
mangiamo e beviamo a nostro piacimento
riceviamo regali, carezze, cure,

Sì, quasi... tutti quanti!

In tutto il mondo, tutti vanno
di un passo attivo a leccare il negozio
rifarsi la facciata in un salone di bellezza
dimenticando tutti i tristi avvenimenti del passato
il difficile momento economico del presente
si spende più di quello che si può
Sì! Per questo siamo degli ottimi spendaccioni

Sì, quasi tutti quanti!

In tutto il mondo, tutti sono
riunisce in questi giorni di festa importanti
per trascorrere del tempo con la famiglia e anche
con i propri cari vivono lontano
Le città sono illuminate di mille colori
i canti di Natale risuonano nell'aria
Andiamo alla Messa di mezzanotte, cantiamo forte
Mettiamo una busta nel cestino
forse per alleviare la coscienza per il disprezzo

Sì, quasi tutti quanti!

Sì, quasi tutti...  E. D. F  tu NO
tutti con disprezzo ti ignoravano...

Lina Randazzo ♥
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
 
...♥