04/02/2014

Champs de blé"V Romano"

 Champs de blé
Lors-ce qu'elle s'est penchée, éclairée par la lucarne
Sous le champ coloré, j'ai vu la beauté qu'elle incarne.
Et ses reflets dorés, faisaient paraitre ses charmes.
Le soleil, lui, n'était qu'un amorceur de cette arme
Enchantement jeté? par Saturne je m'acharne,
Cherchant l'étrangeté, dans chacune de mes larmes!

Le grand soleil, qui ce matin emplit mon cœur,
en moi réveil, les champs de blé, la chaleur.
Le grand soleil, passé dans ce rideau,
au gout de miel, me fait naitre sous tes drapeaux.
Le grand soleil, dont les reflets restent gravés,
qui sur moi veille, fait que je suis un homme changé.
Sous cette paille promet moi, de ne pas faire tomber cela!

Valentin ROMANO

 Copyright ©

 Campo digrano

Quando ciò che si è chinata, illuminata per l'abbaino
Sotto il campo colorato, ho visto la bellezza che incarna.
Ed i suoi riflessi dorati, facevano sembrare i suoi fascini.
Il sole, egli, era solamente un amoroso di questo arma
Incanto gettato? per Saturno mi accanisco.
Cercando la stranezza, in ciascuna delle mie lacrime

Il grande sole, che stamattina riempe il mio cuore,
in me risveglia, i campi di grano, il calore.
Il grande sole, passato in questa tenda,
al gusto di miele, mi fa nascere sotto le tue bandiere.
Il grande sole, di cui i riflessi restano incisi,
che su me veglia, fa che sono un uomo cambiato.
Sotto questa paglia mi promettimi, di non fare cadere ciò!
 Copyright ©

...♥

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire