29/09/2012

LES MAINS DE L'OUVRIER ...•... LE MANI DELL'OPERAIO

LES MAINS DE L'OUVRIER

Un jour un ouvrier bat la porte du paradis et le Seigneur dit: À Qui  bat aux portes de son royaume: "fais-moi voir les mains" Je saurai si tu en es digne.

L'ouvrier fait voir ses mains dures de cors: Elles ont touché toute la vie ferre feu et métaux.

Elles sont vides de chaque richesse, noires fatiguées lourds.

Le Seigneur: "Que beauté! Ce sont ainsi' les mains des saints!"

di Renzo Pezzani.

….. //◘//….//◘//….//◘//…..

LE MANI DELL'OPERAIO

Un giorno un operaio batte la porta del paradiso e il Signore disse :  A Chi batte alle porte del suo regno: "fammi vedere le mani"  Saprò  se ne sei degno.

L'operaio fa vedere le sue mani dure di calli: han toccato tutta la vita ferro fuoco e metalli.

Sono vuote di ogni ricchezza, nere stanche pesanti.

Il Signore:  "Che bellezza!  Cosi' sono le mani dei santi!"

  di Renzo Pezzani

28/09/2012

SAVOIR PARDONNER ♥ SAPERE PERDONARE

SAVOIR PARDONNER...
Si on sait pardonner ont est bien avec les autres et surtout beaucoup mieux avec soi-mêmes…
Pardonner est briser les chaînes invisibles qui nous tiennent prisonnières de nous mêmes..
Pardonner est le remède de soulager la douleur que nous a été rendue...
Pardonner est vivre en harmonie avec son âme, et voir le monde différent.

"Lina Randazzo"
Copyright © 2012
~~~~~~~~
SAPERE PERDONARE ...
Se si sa perdonare si stà bene con gli altri e soprattutto molto meglio con se-stessi
Perdonare è rompere le catene invisibile che ci tengono  prigionieri di noi stessi...
Perdonare è il rimedio di alleggerire il dolore che c'è stato reso...
Perdonare è vivere in armonia con la sua anima, e vedere il mondo differente.

"Lina R."
 Copyright © 2012
...♥     

25/09/2012

LES ENFOIRÉS, LES RESTOS DU CŒUR " COLUCHE"...

LES ENFOIRÉS, LES RESTOS DU CŒUR " COLUCHE" 
Les Enfoirés est le nom que prend un regroupement d'artistes et personnalités publiques francophone principalement pour chanter au profit de l'association caritative des Restos du cœur crée par Coluche.
Coluche en janvier 1986, il demande à des artistes et politiciens personnalités renommées  de participer gratuitement à la promotion de ses actions et association au profit des pauvres, mais malheureusement « ou premier lieu » beaucoup d’artiste refusèrent  et Coluche qui n’avait pas sa langue dans la poche il leur dit en colère vous étés une bande d’enfoirés !!! que par la suite l’association prend le nom « LES RESTOS DU CŒUR et le groupe d’artiste prend le non les ENFOIRÈS
 Une fois que beaucoup d’artiste du monde de la TV  du cinéma, du sport  et même politique avec enthousiasme s’unirent à cette idée de Coluche, celui courre voir son pote Jean-Jacques GOLDMAN très connu pour ses textes de chansons et sa musique, et lui demande de lui écrire une chanson , il naquit comme ça la chansons

 ce disque 45 tours fut vendu comme des petits pains et toute la recette de sa vente et des places du spectacle  vendues  fut versé à l’association de Coluche
Coluche était un personnage comique Français très connu et apprécié de tous, sauf les politiciens un jour il dit publiquement : «Thô!!! et si je me présent aux élections présidentielles?  je peux être président de la république Française du fait que jusqu’à maintenant la France est gouverné par des clowns»
voir documentation sur cette association et de COLUCHE sur ce lian :
LES ENFOIRÈS LES RESTOS DU COEUR "COLUCHE"

Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ (•̮̮̃•̃)۶٩(-̮̮̃-̃)(•̮̮̃•̃)۶ (•̮̮̃•̃)۶Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ 
Gli Enfoirés è il nome che prende principalmente dal 1989 un raggruppamento di artisti e personalità pubbliche francofone per cantare al profitto dell'associazione caritative dei Ristoranti del cuore creata per Coluche nel gennaio 1986,
Coluche chiede agli artiste personalità famose e politici di partecipare gratuitamente alla promozione delle sue azioni ed associazione al profitto dei poveri, ma purtroppo, "in primo luogo" molti artista rifiutarono Coluche che non aveva la sua lingua nella tasca disse loro con rabbia voi siete una banda di enfoirés!!! che in seguito l'associazione prende il nome " Il Ristorante Del Cuore ed il gruppo di artista prende il non gli/LES ENFOIRÈS
Coluche una volta che molti artisti del mondo della : TV, del cinema, dello sport, ed anche politico con entusiasmo si unirono a questa sua idea, corre dal suo amico Jean-Jacques GOLDMAN molto conosciuto per i suoi testi di canzoni e la sua musica, e gli chiede di scrivergli una canzone, e fu cosi che nacque la canzone « Les restos du coeur » questo disco 45 turni venduti tutti come i piccoli panini e tutta la ricetta/ricavo della sua vendita e anche quei dei posti venduti dello spettacolo furono versati alle associazioni di Coluche
Coluche era un personaggio comico francese molto conosciuto ed apprezzato da tutti, salvo dai politici un giorno disse pubblicamente: " Thô!!! e se io mi presento alle elezioni presidenziali? posso fare il presidente della repubblica francese del fatto che fino ad adesso la Francia è governata dai clown"
vedere tutta la documentazione di questa associazione LES RESTOS DU CŒUR/I RISTORANTI DEL CUORE, e di COLUCHE... SU:
 LES ENFOIRÈS LES RESTOS DU COEUR "COLUCHE"

24/09/2012

Ton nom sera ◘ Il tuo nome sarà ✔


" image crée par moi"

~ TON NOM SERA... ~   
     
Un petit ange
s'endort dans le cœur d'une corolle,
les yeux fermés pour se rappeler
tous les souvenirs d'un jour lointain
de celle qui fut sa terre nourricière,
Il appuie doucement le visage
dans le cœur d'un pétale,
pour réécouter ce doux son
♪ pum-pum ♪
le son du cœur de maman.

Toute la douceur du monde l'enveloppe
Dieu a mis un ange à sa hanche
tendrement Il caresse sa chevelure
et doucement murmure:
"Candide comme la pureté
Candide comme les larmes de maman
Candide comme la lumière du jour
Candide comme le flocon de neige
Tu es douce comme la vie"
ton nom sera..
CANDIDE ♥

Lina Randazzo
le 23- 08-2010
  Copyright ©
...... Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ .... Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ..... Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ......
IL TUO NOME SARA ...

Un piccolo angelo
s'addormenta nel
cuore di una corolla,
gli occhi chiusi per ricordarsi
tutti i ricordi d'un giorno lontano,
quello  che fu, la
sua terra nutrice,
appoggia dolcemente
il volto nel cuore di
un petalo, per riascoltare
quel dolce suono
♪ pum-pum ♪
il suono del cuore di mamma
tutta la dolcezza
del mondo l'avvolge
Dio ha messo un
angelo al suo fianco
teneramente accarezza 
la sua chioma et
dolcemente sussurra:
"Candida come
la purezza
Candida come
lacrima di mamma
Candida come
luce del giorno
Candida come
fiocco di neve
dolce come la vita sei tu"
Il tuo nome sarà...
CANDIDA ♥

Lina Randazzo
le 23- 08-2010
 Copyright ©
..♥
               
 

23/09/2012

UN AMI EST...• ♥ • UN AMICO È....


~ UN AMI...~
Le soleil brille dans le ciel bleu
Le vent suffire sur le désert du Sahara
La pluie arrose les champs de l’agriculteur
Les étoiles brodent l’obscurité du firmament
Les perles soufrent dans la profondeur de l’océan
Le feu dévaste les forets d’une vie de joies et souffrances
L’ami adouci les peines du cœur, vers toi viendra à donner réconfort
L’ami sait apaiser le chagrin, il séchera les larmes en t’offrant le sourire
Un ami toujours à ton flanc se trouvera comme ces phénomènes de la nature.

Lina Randazzo.
Copyright © 2012.
~~~~~~~~~~~~
~ UN AMICO... ~
Il sole brilla nel cielo blu
Il vento soffia sul deserto del Sahara
La pioggia annaffia i campi dell'agricoltore
Le stelle ricamano l'oscurità del firmamento
Le perle soffrono nella profondità dell'oceano
Il fuoco devasta foreste di una vita di gioie e sofferenze
L'amico calma le pene del cuore, verso te verrà a dare conforto
L’amico sa acquietare il dispiacere, asciugherà le lacrime offrendoti il sorriso
Un amico sempre al tuo fianco si troverà come questi fenomeni della natura.

Lina Randazzo
 Copyright © 2012.
☼ ♥ ☼

22/09/2012

special ABBÈ PIERRE ✔

Aphorisme de Stephen Littleword,

J'aime les personnes qui laissent le signe. Pas les cicatrices. Ce sont ces personnes qui entrent sur la pointe de pieds dans ta vie et elles la traversent en silence. elles parlent par les gestes pas par la voix haute, elles crient les émotions et pas la colère. J'aime les personnes qui laissent le signe, là dans ce petit coin  appelé cœur ce sont celles qui jamais ne partent parce que cette place ils l’ont conquise avec les petites attentions de chaque jour.
Stephen Littleword,
……♥…..♥…..♥….
Aforismi
Mi piacciono le persone che lasciano il segno. Non cicatrici. Sono quelle persone che entrano in punta di piedi nella tua vita e la attraversano in silenzio. Parlano i gesti non la voce alta, gridano le emozioni non la rabbia. Mi piacciono le persone che lasciano il segno, lì in quel piccolo posto chiamato cuore… sono quelle che mai se ne andranno perché quel posto se lo sono conquistato con le piccole attenzioni di ogni giorno. Stephen Littleword, ........................

voir dossier complet 
ABBÈ PIERRE prêtre catholique français et fondateur des "Compagnons"
↓ clic sur le lien 


 

21/09/2012

Dieu se révèle à l'homme ... ♥ Dio si rivela all'uomo...

Dieu se révèle à l'homme clairement de combien  le font ses œuvres, Il est  Lui-même qui parle et qui cherche les créatures qui a fait."Parce qu'il dit ainsi le Seigneur  Dieu: Voici, Moi, moi-même j'irai en quête de mes moutons et je les retrouverai. j'irai à la recherche du mouton perdu, et je reconduirai à la bergerie l'égarée;  je panserai cette blessure, et je soignerai celle-là je panserai cette blessure, et je soignerai celle malade ;… (Ez 34,11-16)
~~~~ ~~ ~~~~ ~~ ~~~~ ~~ ~~~~ ~~ ~~~~ ~~ ~~~~
Dio si rivela all’uomo più chiaramente di quanto lo fanno le sue opere, è Lui stesso che parla e che cerca le creature che ha fatto.”Perché così dice il Signore Dio:Ecco, Io, io stesso andrò in cerca delle mie pecore e le ritroverò…andrò in cerca della pecora sperduta, e ricondurrò all’ovile quella smarrita; fascerò quella ferita, e curerò quella malata ;… (Ez 34,11-16)
 

20/09/2012

Vieilles photos ✔

                     
 "image crée par moi"

~ VIEILLES PHOTOS ~          
                  
Vieilles photo d’un temps
qui raniment la pensée.
Photos délavées par le temps
qui fuit vertigineusement.
Vieilles photos qui font renaître
les souvenirs déjà oubliés..

Photos qui font voyager l’âme
dans les lieux qui n’existent plus
de ces lieux que la raison cherche
à oublier dans l’inconscient.

Photos qui réjouissent le cœur
Photos qui ravivent les sentiments
Photos qui réveillent la douleur
Photos qui font pleurer.

Photos isolées, oubliées, froissées
innocentes, mélancoliques, retrouvées
Photos épinglées, décolorées, burlesques
émouvantes, enfermées, survécu, hybridées…

Photos à texte silencieux délavé
qui fait revivre le souvenir du passé
avec douceur enveloppe le cerveau
d'étranges sentiments d’abandon

Vieilles photos stockées, noyées, oubliées
couleurs fanées qui réveillent tant de tristesse
tendres témoins qui transmettent
tout le passé dans une douce pensée poétique

Vieilles photos de papier
balayées par des nouvelles technologies,
vieilles photos oubliées, abandonnées
là, tout au fond de nos tiroirs.

"Lina Randazzo"
20 sept 2012
Copyright © 2012.
******◘******◘******
~ VECCHIE FOTO ~

Vecchie foto di un tempo
foto che rianimano il pensiero
Foto sbiadite dal tempo
che fugge vertiginosamente
Vecchie foto che fan rinascere
ricordi di già dimenticati..

Foto che fan viaggiare l'anima
nei luoghi che non esistendo più
Luoghi che la ragione cerca
di dimenticare nell'inconscio

Foto che rallegrano il cuore
Foto che ravvivano i sentimenti
Foto che svegliano il dolore
Foto che fan piangere.

Foto isolate, dimenticate, sgualcite
innocenti, malinconici, ritrovate
Foto appuntate, scolorite, burleschi
commoventi, chiusi, sopravvissute, ibridati...

Foto a testo silenzioso sbiadito
che fa rivivere il ricordo del passato
con dolcezza avvolge il cervello
da strani sentimenti d'abbandono.

Vecchie foto stoccate, annegati, dimenticate
colore scolorito che sveglia tanta tristezza
teneri testimoni che trasmettono
tutto il passato in un dolce pensiero poetico.

Vecchie foto di carta
spazzate da nuove tecnologie,
vecchie foto dimenticate, abbandonate
là, tutto in fondo ai nostri cassetti.

"Lina Randazzo"
 20/09/2012
 Copyright © 2012.
...♥

19/09/2012

Les Yeux du Père "de Renzo Pezzani" ✔

Eh, les mamans, les mamans… même si elles se taisent , elles voient, comprennent, savent lires dans la profondeur du cœur de leurs fils et, délicatement, elles savent trouver, poussées de leur affection, le moyen meilleur pour corriger sans blesser.
~ LES YEUX DU PÈRE ~ (de Renzo Pezzani)
Il tourna dans la chambre de sa mère. Il ouvrit, prudemment, un tiroir. tendit une main, en cherchant la tirelire dont, depuis longtemps, il réussissait à arracher quelques monnaies à dépenser en caprices de garçon gourmand. La tirelire n'y était plus. Mais, en levant les yeux, le garçon la vit sur la grosse commode, plus près de sa tentation, rouge, ronde, sans défense .
Il sourit. Il leva la main pour saisir la proie, mais il rencontra, sur un portrait, les yeux honnêtes de son père.
Était, celle-là, la dernière photographie venue de la Belgique. Il y paraissait, dans la blouse de travail, son papa, qui le fixait affligé mais en douceur.
Il semblait lui dire :
« Je suis ici, à extraire le charbon des mines, à défier la mort pour toi et tu gaspilles ainsi l'argent que je gagne en transpirant ».
Le petit garçon retira sa main et fuit
Au soleil qui l'attendait dehors, il se sentit le cœur guéri et plus léger.
Mais qui pouvait avoir mis la tirelire dans un lieu aussi visible et aussi près du portrait de papa ?
Oh, les mamans les mamans... elle comprennent beaucoup de choses ; elle voient passer dans les yeux de leurs enfants les petits secrets, les tempêtes, l'ombre des maux qui sont tus et savent trouver, pour les guérir, les médicaments les moins amères.
....// ◘ \\.....
Eh, le mamme, le mamme... anche se tacciono, vedono, capiscono, sanno leggere nel profondo del cuore dei loro figli e, delicatamente, sanno trovare, spinte dal loro affetto, il mezzo migliore per correggere senza ferire.
Gli occhi del padre (di Renzo Pezzani)
Tornò nella camera di sua madre. Aprì, cauto, un cassetto. Tese una mano, cercando il salvadanaio da cui, da tempo, riusciva a cavare qualche moneta da spendere in capricci di ragazzo goloso. Il salvadanaio non c’era più. Ma, alzando gli occhi, il ragazzo lo vide sul cassettone, più vicino alla sua tentazione, rossigno, rotondo, indifeso.
Sorrise. Alzò la mano nell’atto di afferrare la preda, ma incontrò, su un ritratto, gli occhi onesti di suo padre.
Era, quella, l’ultima fotografia venuta dal Belgio. Vi compariva, nella casacca di lavoro, il suo babbo, che lo fissava con accorata dolcezza.
Pareva dirgli:
«Io sono qui, a cavare carbone dalle miniere, a sfidare la morte per te e tu sciupi così il denaro che io sudo».
Il ragazzo ritrasse la mano e scappò via.
Nel sole, che fuori l’attendeva, si sentì il cuore guarito e più leggero.
Ma chi poteva mai aver messo il salvadanaio in un luogo così visibile e così vicino al ritratto del babbo?
Oh, le mamme capiscono molte cose; vedono passare negli occhi dei loro bambini le piccole segrete tempeste, l’ombra dei mali taciuti e sanno trovare, per guarirli, le medicine meno amare.

18/09/2012

ÉVASION MENTAL .◙ EVASIONE MENTALE

Evasione mentale                   "image avec des droits d'auteur"
Un mystérieux charme, une mélancolie
un léger mystère palpable
ou bien...
Un vouloir de vivre autrement
en dehors de tout ce qui nous entourent
comme une évasion mentale.
Repos...Calme...se Chercher...se Perdre
pour se retrouver plus fort et
triomphante du mal que ronge l'âme
 "Lina Randazzo"
Copyright © 2012.
~~~~***<>***~~~~
Evasione mentale
Un misterioso fascino, una malinconia
un leggero mistero palpabile
oppure...
Una voglia di vivere altrimenti
al di fuori di tutto quel che ci circonda
come una evasione mentale.
Riposo...Calma...Cercarsi...Perdersi
per ritrovarsi, più forte e
vittoriosa del male che rosica l'anima .
"Lina R."
Copyright © 2012.
   ....♥   

17/09/2012

TÉMOINS DE CE QUI..◙ TESTIMONI DI QUEL CHE..

 Témoins de ce qui...
Souvenirs lointains
souvenirs soufferts
souvenirs honteux
Seulement eux resteront témoins de ce qui fut...
Invisibles souffrances de vie vécue.
(Lina Randazzo) 2010
  Copyright © 2012.   
   ...~*~~*~~*~~*~...
Testimoni di quello che...
Ricordi lontani
ricordi sofferti
ricordi vergognosi
Solamente loro resteranno testimoni di quel che fu...
Invisibile sofferenza di vita vissuta .
Lina R. 2010
 Copyright © 2012.

"pensiero della sera "

16/09/2012

J'attendrai ◙ Aspetterò



Douceur d'appels vers des frontières méconnues,
comme une mer calme j'attends ton retour,
peut-être qui sait !!! Un jour comme une mer d'été,
amour inconnu jamais plus seule j'attendrai ton retour.
Lina Randazzo 2010
Copyright © 2012.
*~*~~*♥*~~*~*
Dolcezza di richiami verso confini sconosciuti,
come un mare calmo aspetto il tuo ritorno,
forse chi sa!!! Un giorno come un mare d'estate,
amore sconosciuto mai più sola aspetterò il tuo ritorno .
" Lina. R" 2010
Copyright © 2012.
..♥ 

15/09/2012

MARCO CARTA SEMPRE MARCO... ♥ ... Marco Carta toujours Marco dim, 09/16/2012 - 20:51 | lina

Marco Carta Sempre Marco voce da brivido, Vorrei fare conoscere questo cantante in Francia ♥ l'adoro mi commuovo sempre quando ascolto le sue canzoni ...♫...♪...♥...♪....♫ Marco Carta Toujours Marco voix de frisson je Voudrais faire connaître ce chanteur en France♥ j’adore je m’émus toujours quand j’écoute ses chansons (je vais traduire en français les paroles par la suit...) http://youtu.be/iFxcPMXz7IA   http://youtu.be/iFxcPMXz7IA

14/09/2012

ELLE LUI... ◘ LEI LUI ~ ✔

ELLE LUI ...

Elle, Lui, deux âmes en peine
en peine car ils s’aiment
Mais lui n’a rien compris d’elle
Elle n’a rien compris de lui
Et ainsi tout est fini
C’était une belle histoire d’amour
Mais l’égoïsme remporte la victoire...

Comme une écorce gravée
restera dans la mémoire
un amour impossible
Les astres avaient décidé que ;
Lui était fait pour elle, Elle était faite pour lui

Mais l’indépendance a gagné sur
leur amour pourtant
ils étaient fait l’un pour l’autre
les routes tortueuses se planifiaient doucement
sous leur pas « il en était ainsi »
mais l’individualisme l’emporte sur les
sentiments Cupidon est déçu...

Lui finira sa vie en charentaises
seul dans sa maison froide
Froide comme son cœur
Froide comme ce temps gâché
L’égoïsme a pris le dessus sur lui...

Elle est belle petite femme seule
seule, avec sa peine lourde
Lourde comme un cœur brisé
Brisé comme l’espoir du lendemain
Le demain perdu dans un cœur de tempête...

Elle, à cause de l’égoïsme a perdu
perdu une bataille mais pas la guerre
Car elle sait aimer, elle sait ce qu'elle vaut
Dans son cœur meurtri n’y a pas de place pour l’égoïsme
elle sait donner, elle sait aimer et ça
elle ne l’a pas compris, lui ne l’a pas écouté...

Elle est belle petite femme amoureuse
Elle réapprendra à vivre elle a tout compris
Un autre que lui l’aimera, comprendra tout d’elle
L’amour n’est pas égoïsme, individualisme, le moi-je
le vrai amour c'est TOI MOI NOUS...

Car c'est ainsi que;
l'amour triomphera à jamais.

Lina Randazzo
14 sept 2012
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...............
LEI LUI....
Lei, Lui , due anime in pena
in pena perché si amano
Ma lui non ha capito niente di lei
Lei on ha capito niente di lui
E così tutto è finito
Era una bella storia d'amore
Ma l'egoismo ottiene la vittoria...

Come una scorza incisa
resterà nella memoria
un amore impossibile
Gli astri avevano deciso che ;
Lui era fatta per lei Lei era fatta per lui

Ma l'indipendenza a vinto sul
loro amore tuttavia erano
fatti uno per l'altro
le strade tortuose si pianificavano pian piano
sotto il loro passo « ne era così »
ma l'individualismo prevale sui
sentimenti cupidon è deluso...

Lui finirà la sua vita in pantofole
solo nella sua casa fredda
Freddo come il suo cuore
freddo come questo tempo sprecato
L'egoismo ha preso il disopra su lui...

Lei è bella piccola donna sola
sola con la sua pena pesante
Pesante come un cuore spezzato
spezzato come la speranza dell'indomani
Il domani perso in un cuore di tempesta...

Lei per colpa dell'egoismo ha perso
persa una battaglia ma no la guerra
Poiché lei sa amare, sa ciò che vale
Nel suo cuore contuso non c'è
posto per l'egoismo
Lei sa dare, lei a amare e ciò
lei non l'ha capito, lui non l'ha ascoltata...

Lei è bella piccola donna innamorata
Lei riapprenderà a vivere lei ha tutti capito
Un altro lui l'amerà, lui comprenderà tutto di lei
L'amore non è egoismo, individualismo, il me io
il vero amore è TU IO NOI...

Poiché è così che;
l'amore trionferà per sempre.

Lina Randazzo
14 sept 2012
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

  ...♥

13/09/2012

AVEC LE TEMPS "Léo FERRÈ"

L'homme libre est celui qui n'a pas peur d'aller jusqu'au bout de sa pensée.
de Léon Blum"

AVEC LE TEMPS (Paroles et musique de:Léo Ferré


1 Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie le visage et l'on oublie la voix
Le cœur, quand ça bat plus,
C'est pas la peine' d'aller chercher plus loin
Faut laisser faire et c'est très bien
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre qu'on adorait, qu'on cherchait sous la pluie
L'autre qu'on devinait au détour d'un regard
Entre les mots entre les lignes et sous le fard
D'un serment maquillé qui s'en va faire sa nuit
Avec le temps,
Tout s'évanouit.

2 Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
Même les plus chouettes souvenirs ça t'a un' de ces gueules
À la Galerie je farfouille
Dans les rayons de la mort
Le samedi soir quand la tendresse s'en va toute seule
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
L'autre à qui l'on croyait pour un rhume pour un rien
L'autre à qui l'on donnait du vent et des bijoux
Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous
Devant quoi l'on traînait comme traînent les chiens
Avec le temps, va, tout va bien.

3 Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
On oublie les passions et l'on oublie les voix
Qui vous disaient tout bas
Les mots des pauvres gens
Ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid
Avec le temps...
Avec le temps, va, tout s'en va
Et l'on se sent blanchi comme un cheval fourbu
Et l'on se sent glacé dans le lit de hasard
Et l'on se sent tout seul peut-être mais peinard
Et l'on se sent floué par les années perdues
Alors vraiment
Avec le temps on n'aime plus
~ ~*~ ~*~ ~*~ ~*~ ~

http://www.youtube.com/watch?v=PCXj4XZjoj0
1 - Col tempo,
col tempo, va, tutto se ne va
Ti dimentichi il viso ti dimentichi la voce
e il cuore quando non batte più
Non vale la pena di andare a cercar lontano
Bisogna lasciar perdere e va bene così
Col tempo ...
Col tempo, va, tutto se ne va
l’altro che adoravi e che cercavi sotto la pioggia
l’altro che indovinavi dal contorno di uno sguardo
Tra le righe e le parole, e sotto fondotinta
D'una promessa truccata che se ne va a farla sua notte
Con il tempo,
Tutto svanirà
2 - Col tempo ...
col tempo va, tutto se ne va
anche i ricordi piacevoli che t’ha lasciato uno di quei tali
Alla Gallerie delle farfugli
nelle reparto della morte
al sabato sera quando la tenerezza se ne va tutta sola
Col tempo ...
Col tempo va, tutto se ne va
L'altro a chi si credeva per un rhume per un nulla
L’altro a cui hai regalato vento e gioielli
Per il quale avresti venduto l’anima per due soldi
Davanti al quale ti saresti trascinato come si trascina il tuo cane
Con il tempo col tempo, tutto va bene
3 - Col tempo...
col tempo, va, tutto se ne va
ti scordi la passione e si scordano le voci care
Che ti dicevano sottovoce
le parole delle povere gente
non tornare tardi e non prendere sopratutto freddo
col tempo...
col tempo, va, tutto se ne va
E si ci senta bianchi come un cavallo brizzolato
E si ci senta gelare dentro il letto di fortuna
E si ci senta così solo ma in fondo spensierato
E si ci senta invecchiato per gli anni perduti alle spalle
allora davvero
col tempo col tempo non si ama più
.....♥
 

12/09/2012

Conseils pour Septembre

conseils pour septembre
Septembre est l’un des mois les plus agréables au jardin. Les plantes continuent de se développer, les récoltes se poursuivent, tandis que les floraisons estivales ne faiblissent pas. Que demander de plus ? C’est le moment d’envisager de nouvelles plantations et de commencer à tailler, pour donner libre cours à votre fibre créatrice.

1) Arbustes
● Plantez les végétaux à feuillage persistant.
● Désherber le pied des haies.
● Effectuez une dernière taille de maintien sur les charmes et les troènes.
● Elaguez l'intérieur des sujets âgés pour alléger leur silhouette.

2) Verger et petits fruits
● Retirez les protections contre les oiseaux sur les fruitiers, après récolte.
● Taillez les framboisiers  non remontants.
● Récoltez les pommes parvenues à maturité.
● Arroses les jeunes arbres fruitiers si le temps est sec.
● Repérez les attaques de champignons parasites sur les troncs et les écorces.

3) Potager
● Prévenez les maladies du poireau.
● Arrachez les haricots qui ne donnent plus.
● Poursuivez la récolte des courges (potiron, potimarron...)
● Semez des salades résistantes au froid pour l'hiver.
● Désherbez le pied des choux et les rangs de légumes racine.
● Protégez les tomates du mildiou.

4) Fleurs
● Repiquez les semis des plantes vivaces
● Coupez les tiges défleuries de roses trémières.
● Retirez les fleurs fanées des fuchsias et des anthémis pour encourager la floraison.
● Divisez ou déplacez les touffes qui ont fini de fleurir.
● Pulvérisez du souffre sur les asters contre l'oïdium (le blanc des feuilles).

5) En région
● Méditerranée : taillez les solanums grimpants qui ont émis des pousses en tout sens.
● Montagne : pincez l'extrémité des branches des arbustes encore en croissance, pour les forcer à s'aoûter.
● Littoral : rafraîchissez les bordures de gazon autour des massifs.

11/09/2012

♥ ~ DANS LA DOULEUR NAÎT UNE MERVEILLEUSE PERLE…

Petite histoire vraie, qui devient une réflexion,
Après avoir fait  des recherches personnelles sur les perles, j'ai trouvé cette information :

~ COMMENT NAÎT UNE PERLE DANS LA NATURE

Une perle naturelle commence à naître quand un corps étranger, un parasite ou un petit grain de sable s’introduit accidentellement dans le manteau moelleux d'une huître, d'où il ne peut pas être expulsé. Dans la tentative de soulager l'irritation, le corps de l'huître assume une action défensive.

Pour se protéger, l'huître commence à sécréter une substance cristalline lisse et dure autour de l'objet étranger. Cette substance s'appelle mère-perle/nacre.Tant que le corps étranger reste dans le manteau, l'huître continue à sécréter autour de lui, couche sur couche le nacre. 

Après quelques années, le corps étranger est couvert complètement d’un revêtement cristallin luisant. Le résultat c'est le beau bourgeon resplendissant que nous appelons perle.

Réflexion personnelle ;
Donc une perle naît d'une douleur, si l'huître n'est pas blessée, elle ne produit pas de perle, comme j'ai compris les perles sont des douleurs qui se cicatrisent, Blessures qui sont faites par l'homme ou par la nature

Des blessures faites exprès par l'indifférence à notre malaise, d'injustice soit au travail soit en famille, à l'école "pour les enfants" blessures de trahisons, calomnies..Etc.

- Si nous réussissons à supporter le tout et si  nous savons pardonner, aussi les blessures les plus profondes alors dans notre douleur profonde une merveilleuse perle naîtra. Si on commence depuis l'enfance à encaisser les blessures la perle sera encore plus brillante et inestimable.

-- Mais ceux qui vivent dans l'indifférence totale à la douleur d'autrui, qui ne savent pas pardonner les blessures reçues, ils ne produisent pas de perles ??? Car le pardon est comme cicatriser la blessure si j'ai bien compris, ainsi donc une belle perle naît seulement avec le pardon et l'amour.

▬ Et pour finir, Je voudrais publier aussi une poésie de, K. GIBRAN, en renforçant ma thèse, que de la douleur et le pardon naît une perle.

~ LA PERLE ~

Dit une huître à une autre huître sa voisine:
"J'ai dedans moi une grande douleur.
C'est quelque chose de lourd et rond,
et je suis à l'épuisement!".
L'autre répéta hautaine et complaisante:
"Soit éloge aux cieux et à la mer,
je n'ai aucune douleur en moi.
Je suis bien et je suis saine dedans et dehors!".
A ce moment-là passait un crabe
et il entendit les deux huîtres,
et il dit à celle qui restait bien
et était saine dedans et dehors:
"Oui, tu te portes bien et tu es saine,
mais la douleur que ta voisine porte en elle
c'est une perle d'une beauté extraordinaire!"...
( K. GIBRAN )

10/09/2012

DOLORE DI MAMMA ◘ DOULEUR DE MAMAN - ✔

   http://youtu.be/rkAnh2lvro8    ← Écouter le clip en lisant le poème

 DOULEUR DE MAMAN

♥♥ MON ANGE C…. ♥♥

Tu étais là...
Là enveloppée dans un drap blanc,
tu n'entendais personne,
tu n’entendais pas un cœur
palpiter de douleur, un cœur brisé.
Un pas léger et lourd se rapprochait de toi...
Un visage en larmes, un visage triste,
découvrit ton beau visage,
TU ÉTAIS LÀ...
Là immobile avec la mort au corps...
Une main effleura légèrement la tienne
la serra fort, pour la réchauffer…
Mais comment !
Comment une main froide
pourrait-elle réchauffer la tienne ?
Comme peut ? Une maman désespérée
t'arracher à ces ténèbres noires?
Comment peut ? Un cœur désespéré
te réchauffer? de ce froid ténébreux?

Vas !!
Vas tranquille,
chaque jour, un cœur meurtri
mais si plein d'amour,
viendra te réchauffer…
Te racontera de jolies fables,
un cœur brisé chaque soir
 te chantera une douce berceuse.
Le matin à ton réveil,
tu trouveras un visage
te priant de ne jamais l’abandonner
Non, petite fleur,
ce n'est pas toi, qui as froid,
NON!!…
Non tu ne peux pas avoir froid
là où la terre est plus froide que toi…
Non mon-ange !
Ce n'est pas toi, qui as besoin d'amour,
mais seulement une maman,
ta maman qui a besoin de toi,
de te sentir serrée, serré dans son cœur.

Dans mon esprit absent, et distrait
il y a seulement ton doux visage froid…
ton petit corps sans vie, jeté là,
LÀ!!!…sur ce marbre froid
Mon ange
ne te fais pas attendre tant,
vas chaque jour tenir compagnie
à une maman, une maman malchanceuse…
ta maman  qui t’aime, et t'aimera au-delà de la mort.

    « Lina Randazzo »
un triste et froid jour d'été
hôpital Garibaldi de Catane (40 ans après la douleur est encore vivante)
Copyright © 2012. All Rights Reserved. ......♥
· * * * * ♥~♥ * * * * * *
DOLORE DI MAMMA
♥ ♥ ANGELO MIO C…♥ ♥
Tu eri là...
Là avvolta in un lenzuolo bianco,
tu non sentivi nessuno,
tu non sentivi un cuore
palpitate di dolore, un cuore spezzato.
Un passo leggero e pesante si avvicinava di te...
Un viso in lacrime, un viso triste,
scoprì il tuo bel viso,
TU ERI LÀ...
Là immobile con la morte al corpo...
Una mano sfiorò leggermente la tua
la strinse forte, per riscaldarla
Ma come!
Come poteva una mano fredda
riscaldare la tua?
Come può? Una mamma disperata
strapparti a queste tenebre nere?
Come può? Un cuore disperato
riscaldarti? di questo freddo tenebroso?

Va'!!
Vai tranquilla,
ogni giorno, un cuore contuso
ma così pieno di amore,
verrà a riscaldarti...
Ti racconterà delle belle favole,
un cuore spezzato ogni sera
ti canterà una dolce ninnananna.
La mattina al tuo risveglio,
troverai un viso che ti prega
di non abbandonarlo mai
No piccolo fiore,
non sei tu che hai freddo,
No!!... non puoi avere freddo
là dove la terra è più fredda di te
No mio-angelo!
Non sei tu che hai bisogno di amore,
ma solamente una mamma,
la tua mamma che ha bisogno di te,
di sentirti stretta, stretto nel suo cuore.

Nella mia mente assente, e distratta
C’è solamente il tuo dolce viso freddo…
Il tuo corpicino senza vita, gettato là,
Là !!!…su quel freddo marmo
Mio angelo
non farti aspettare tanto,
 vai ogni giorno tener compagnia
ad una mamma, una mamma sfortunata...
la tua mamma che ti ama e
t'amerà al di là della morte.

"Lina Randazzo"
Copyright © 2012. All Rights Reserved
un tristeet freddo giorno d'estate ospedale Garibaldi di Catania, 40 anni dopo il dolore è ancora vivo)

…♥

le texte de ce clip qui accompagna la poésie
http://youtu.be/rkAnh2lvro8 ←  traduction du clip en Français, et puis en bas en Italien

( le texte la musique et la voix de ce clip appuient tout ce que je prouve pour l'absence de mon Ange il ne se passe pas de jour que ma pensée est tournée sur ce jour maudit pour moi,)

{Mon Immortel}

J’en ai tellement assez d’être ici
Étouffée par toutes mes peurs d’enfant
Et si tu dois partir
Je souhaite juste que tu partes
Parce que ta présence erre toujours ici
Et elle ne me laissera jamais tranquille

Ces blessures ne sembleront jamais cicatriser
C’est juste que cette douleur est trop réelle
Il y a juste trop de choses que le temps ne pourra pas effacer

Lorsque tu pleurais j’essuyais toutes tes larmes
Lorsque tu hurlais je combattais toutes tes peurs
Et j’ai tenu ta main durant toutes ces années
Mais tu as toujours tout de moi…

Tu avais l’habitude de me fasciner
Par ta lumière éclatante
Mais désormais je suis liée à la vie que tu as laissée derrière toi
Ton visage, il hante mes rêves autrefois agréables
Ta voix, elle a chassé tout le bon sens que j'avais

Ces blessures ne sembleront jamais cicatriser
C’est juste que cette douleur est trop réelle
Il y a juste trop de choses que le temps ne pourra pas effacer

Lorsque tu pleurais j’essuyais toutes tes larmes
Lorsque tu hurlais je combattais toutes tes peurs
Et j’ai tenu ta main durant toutes ces années
Mais tu as toujours tout de moi…

J’ai tellement essayé de me dire que tu es parti
Mais pourtant tu es toujours avec moi
J’ai été seule depuis le début

Lorsque tu pleurais j’essuyais toutes tes larmes
Lorsque tu hurlais je combattais toutes tes peurs
Et j’ai tenu ta main durant toutes ces années
Mais tu as toujours tout de moi…

         "segue qui sotto in Italiano ↓"

 http://youtu.be/rkAnh2l


testo clip in "IT"

((il testo la musica la voce di questo clip, appoggiano tutto ciò che provo per l'assenza del mio Angelo non passo un giorno che mio pensiero è girato su questo giorno maledetto  per me))

{Il mio Immortale}

Ne ho talmente abbastanza d'essere qui
Soffocata da tutte le mie paure di bambina
E se devi partire
auguro giusto che tu parta
perché la tua presenza erra sempre qui
E non mi lascerà mai tranquilla

Queste ferite non sembreranno cicatrizzare mai
 è giusto che questo dolore è troppo reale
ci sono giusto troppe cose che il tempo non potrà cancellare

Quando piangevi asciugavo tutte le tue lacrime
Quando urlavi combattevo tutte le tue paure
E ho tenuto la tua mano durante tutti questi anni
Ma tu hai sempre tutto di me

Avevi l'abitudine di affascinarmi
Per la tua luce splendente
Ma oramai sono legata alla vita che hai lasciato dietro te
Il tuo viso, abita i miei sogni  altre volte piacevole
La tua voce, ha cacciato tutto il buonsenso che avevo

Queste ferite non sembreranno cicatrizzare mai 
È giusto che questo dolore è troppo reale
ci sono giusto troppe cose che il tempo non potrà cancellare

Quando piangevi asciugavo tutte le tue lacrime
Quando urlavi combattevo tutte le tue paure
E ho tenuto la tua mano durante tutti questi anni
Ma tu hai sempre tutto di me

Ho provato talmente a dirmi che sei partita
Ma sei tuttavia sempre con me
Sono stata sola dall'inizio

Quando piangevi asciugavo tutte le tue lacrime
Quando urlavi combattevo tutte le tue paure
E ho tenuto la tua mano durante tutti questi anni
Ma tu hai sempre tutto di me
..........



08/09/2012

Éscris-la ... ◘ Scrivila... ✔















ÉCRIS-LA ...

Toi ami solitaire,
tu as vécu peut-être
les deux guerres
Tu as vécu une vie
pleine d'amour
Tu as fait des
découvertes que
personne ne connaît ;
  ÉCRIS-LA...

Tu as exploré des
pays lointains
que personne connais
Ami solitaire ne vas pas incertain
sur des routes sans retour
Ami ton histoire est un livre blanc
si tu n'écris pas ton histoire
personne ne peut savoir ;
   SA FIN...

Tu portes derrière toi
un amis fidèle
mais!!!
même cet fidèle ami
ne pourra pas écrire ;
  SA FIN …

"Lina Randazzo"
sept 2010
Copyright © 2012.
 ~~~~* < > * ~~~~
• SCRIVILA...

Tu amico solitario
hai vissuto forse
le due guerre
Hai vissuto una vita
piena d'amore
Hai fato delle
scoperte che
nessun conosce ;
   SCRIVILA..

Hai esplorato dei
paesi lontani che
nessuno conosce
Amico solitario non andar incerto
su strade senza ritorno
Amico la tua storia è un libro bianco
se non scrivi la tua storia
nessun può sapere ;
   LA SUA FINE...

Tu porti dietro te
un amico fedele
ma !!!
neanche quel
fedele amico non
la potrà scrivere;
   LA SUA FINE...

" Lina Randazzo"
settembre 2010
Copyright © 2012
....♥

07/09/2012

TOI PETITE FLEUR ♥ ◘ TU PICCOLO FIORE ♥ ~ ✔

TOI PETITE FLEUR...

 Toi petite fleur
continue à répandre les parfums de rosée
de l'arc-en-ciel dans le cœur encore assoupi
de ton vide éternel quand
l'aube réfléchit ses premiers rayons de mille couleurs
dans l'horizon lointain.
Une brise fraîche de baisers me caresse le visage
je ferme les yeux,
une douce musique d'anges apaise la cicatrice encore ouverte
quand mon esprit se plonge dans le tien.

Toi petite fleur à peine née et déjà évanouie
désormais comme une étoile, tu brilles
quand il fait soir là au fond d'un ciel infini,
suave, tu te reflètes dans ces eaux calmes,
des bruits imperceptibles s'entrelacent
en se perdant au lointain.
Mélodies d'un bruissement sur l'anonyme vague
perpétuent les valses de son reflet en entourant
tout mon être dans un calme nocturne.

Toi petite fleur tu attends peut-être
une main tremblante qui cueille
tes petits pétales mouillés par la rosée de larmes
pour t'enfermer dans le cœur déjà desséché
par la douleur affligée,
pour lui offrir enfin la sérénité dans l'âme.
Alors que tout est sombre, là loin dans l'horizon
la nuit devient la reine de cette immensité vide
où tout est paix, en attendant...

Toi petite fleur qui répands tant de couleurs
de l'arc-en-ciel dans cette terre d'espoirs…

  Lina Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄ƷƸ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ♥ 


TU PICCOLO FIORE
Tu piccolo fiore  continui espandere profumi
di rugiada dell'arcobaleno nel cuor ancor
assopito del tuo eterno vuoto quando
l'alba riflette i suoi primi raggi di mille
colori nel lontano orizzonte.
Una fresca brezza di baci accarezza il viso
socchiudo gli occhi una dolce musica di
angeli appesa le cicatrice ancora aperte
quando la mia mente s’immerge nella tua.

Tu piccolo fiore appena nato e già
svanito ormai  come stella brilli
quando si fa sera là in fondo ad
un cielo infinito, soave ti rispecchi  in
queste acque quieti, rumori impercepibili
s’intrecciano perdendosi  in lontananza.
Melodie d’un fruscio sull’anonima vaga
perpetuano valzer del  suo riflesso, circondando
tutto il mio essere in una quiete notturna.

 Tu piccolo fiore aspetti forse una
mano tremando che coglie i tuoi
piccoli petali bagnati da rugiade di
lacrime per chiuderti nel cuore già
asciugato dall'afflitto dolore, per
offrirgli infine la serenità nell'anima.
Ora che tutto è oscuro là lontano nell'orizzonte
silenziosa la notte diventa la  regina di questo
immenso vuoto dove tutto e pace, aspettando...

 Te piccolo fiore che espandi tanti colori
dell'arcobaleno in questa terra di speranza…

« Lina Randazzo »
Copyright © 2012. All Rights Reserved. 


▬ La lampe de l’espoir doit toujours être allumé dans nos cœurs, la lampe de son amour infini, cette flamme que soulage nos douleurs et nos peines les plus profond,  « Lina »
 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ  
▬ La lampada della speranza deve sempre essere accesa nei nostri cuori, la lampada del suo amore infinito, questa fiamma che alleggerisce i nostri dolori e le nostre pene più profonde, « Lina »
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ   

le texte du clip de  "Tiens ma Lampe allumée" en (RF et IT)

Refrain :
Tiens ma lampe allumée, la flamme est si fragile,
Ce soir je viens mendier ton pain, ton eau, ton huile.
Tiens ma lampe allumée jusqu’à ton domicile,
Toi seul, peut me guider.

1.- Allume dans mon cœur quelque chose de vrai,
Quelque chose de Toi, que rien ne puisse éteindre,
Ni l’échec, ni la peur, ni le poids des années
Et que puisse mon pas chercher à te rejoindre.

Refrain :
Tiens ma lampe allumée, la flamme est si fragile,..

2.- Allume dans mes yeux quelque chose de pur,
Quelque chose de Toi que rien ne puisse éteindre,
Ni le poids du présent, ni l’avenir peu sûr,
Et que dans mon regard ta clarté vienne poindre.

Refrain :
Tiens ma lampe allumée, la flamme est si fragile,...

3.- Allume dans mes mains quelque chose de doux,
Quelque chose de Toi que rien ne puisse éteindre
De petit, de discret, de brûlant, d’un peu fou,
Et que puissent mes bras savoir encore étreindre.

Refrain :
Tiens ma lampe allumée, la flamme est si fragile,..

4.- Allume dans ma vie quelque chose de beau,
Quelque chose de Toi que rien ne puisse éteindre,
Avec un goût d’amour et des rêves nouveaux,
Que puisse mon chemin parvenir à t’atteindre.

Refrain :
Tiens ma lampe allumée, la flamme est si fragile,
Ce soir je viens mendier ton pain, ton eau, ton huile.
Tiens ma lampe allumée jusqu’à ton domicile,
Toi seul, peut me guider.

♫ ♪ ♫
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ    Italiano

 Tieni la mia Lampada accesa

Ritornello :
Tieni la mia lampada accesa, la fiamma è così fragile,
Questa sera vengo a mendicare il tuo pane, la tua acqua, il tuo olio.
Tieni la mia lampada accesa fino al tuo domicilio,
Tu solo, può guidarmi.


1. - Accendi nel mio cuore qualcosa di vero,
Qualcosa di Te che niente possa spegnere,
Né l'insuccesso, né la paura, né il peso degli anni
E che non possa mai cercare di raggiungerti.

Ritornello :

Tieni la mia lampada accesa, la fiamma è così fragile..

2. - Accendo nei miei occhi alcuna cosa di pura,
Qualche cosa di Te che niente possa spegnere,
Né il peso del presente, né l'avvenire poco sicuro,
E che nel mio sguardo la tua chiarezza venga a spuntare.


Ritornello :
Tieni la mia lampada accesa, la fiamma è così fragile.. 


3. - Accendo nelle mie mani qualcosa di dolce,
Qualcosa di Te che niente non possa spegnere
Di piccolo, di discreto, di bruciante, di un pò pazzo,
E che possano ancora le mie braccia ancora stringere.

Ritornello :

Tieni la mia lampada accesa, la fiamma è così fragile..
 
4.- Accendi nella mia vita qualcosa di bello,
Qualcosa di Te che niente non possa spegnere,
Con un gusto di amore e di nuovi sogni
Che possa  il mio cammino a riuscire a raggiungerti .

Ritornello :
Tieni la mia lampada accesa, la fiamma è così fragile,
Questa sera vengo a mendicare il tuo pane, la tua acqua, il tuo olio.
Tieni la mia lampada accesa fino al tuo domicilio,
Tu solo, può guidarmi.

♪ ♫

Jean-Claude Gianadda
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ le texte du  premier clip la vie continue   "FR/IT"
Refrain :La vie continue, fais ta route,
On compte sur toi, aujourd’hui,
La vie continue, tout n’est pas perdu,
Courage ! Il te reste ta vie...


   
1.- Et si l’être important s’absente
Et qu’alors tout soit dépeuplé,    
Va toujours de l’avant et chante,              
Fais pour toi mille et un projets.

 Refrain :
La vie continue, fais ta route,
On compte sur toi....


2.- Regarde donc, tous ceux qui vivent,
C’est parce qu’ils savent lutter ;
Et tous ceux qui passent la rive
C’est parce qu’ils savent rêver.

Refrain :
La vie continue, fais ta route,
On compte sur toi...


3.- Si tu ralentis, ils s’arrêtent,
Si tu faiblis, ils flancheront ;
Mais si tu relèves la tête
 Alors, ils se dépasseront.

          Refrain :
  Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
le parole del primo clip 
Ritornello :
La vita continua, fai la tua strada,
si conta su te, oggi,
La vita continua, tutto non è perso,
Coraggio! Ti resta la tua vita...

1. - E se l'essere importante si assenta
E che allora tutto sia spopolato,
 Va' sempre avanti e canta,
Fai per te mille ed un progetti.

Ritornello 
La vita continua, fai la tua strada,
si conta su te,
...


2. - Guarda dunque, tutti quelli che vivono,
È perché sanno lottare ;
E tutti quelli che passano la riva
È perché sanno sognare.

Ritornello
 La vita continua, fai la tua strada,
si conta su te,
...


3. - Se rallenti, loro si fermano,
Se ti indebolisci, loro cederanno ;
Ma se tu  rialzi  la testa,
Allora loro si supereranno.

 Ritornello
La vita continua, fai la tua strada,
si conta su te,
aujourd’hui,
La vie continue, tout n’est pas perdu,
Courage ! Il te reste ta vie...

♪ ♫