06/09/2014

Prisonnière de mémoires ◘ Prigioniera di memorie ~ ✔



 (presque toutes les images des poésies sont trouvées sur le web..◘.. quasi tutte le immagine delle poesie sono trovate sul net)  

~ Prisonnière de mémoires …    

Le souvenir c’est une mémoire
qui peut encourager ou détruire
souvenirs incrustés dans la mémoire
souvenirs à effacer ou à conserver

Mémoires qui dorment
mémoires qui se rebellent
cascade de souvenirs envolés
cascade de larmes séchées

 Effacer la mémoire de ta tristesse
chercher dans la mémoire
le sourire dans tes yeux profonds
chercher le souvenir de ton amour

Souvenir d’une jeunesse dérobée
oublier la douleur de l’orphelin
construire l’avenir d’aujourd’hui…mais
vivantes mémoires du passé sans toi

Lina  Randazzo

06/09/2014
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
....╗§ ▒ § ╗...

~ Prigioniera di memorie ~

Il ricordo è una memoria
che può incoraggiare o distruggere
ricordi incrostati nella memoria
 ricordi a cancellare o a conservare

Memorie che dormono
memorie che si ribellano
cascata di ricordi volati via
cascata di lacrime asciugate

Cancellare la memoria della tua tristezza
cercare nella memoria il
sorriso nei tuoi occhi profondi
cercare il ricordo del tuo amore

Ricordarsi di una gioventù rubata
dimenticare il dolore dell'orfano
costruire l'avvenire di oggi…ma
viventi memorie del passato senza te

Lina Randazzo

06/09/2014
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥

 

02/09/2014

Septembre ◘ Settembre ✔


 ~ Septembre                                 " illustration de Fabrice Backes"

Dans le frais coucher de soleil de septembre,
s'endort tout doucement le petit village
invitant dans sa douce tiédeur d'automne.


Dans le matin brumeux de septembre,
se réveille tout doucement le petit village.
L'odeur aigre des vendanges à peine commencées,
installe dans les cœurs la douce saveur d'automne.


Dans ce jour pâle de septembre
se colore tout doucement le petit village.
Un voile léger de rosée réveille l'automne.


Dans le vent léger de septembre
des souvenirs nostalgiques revisitent le petit village.
Jeunesse laissée derrière les épaules,
lente comme la vieillesse, se rapproche l'automne.


Dans la torpeur de septembre
les feuilles jaunâtres ornent le petit village.
Capricieux comme un enfant s’avance l'automne


"Lina Randazzo"
Copyright © 2012. All Rights Reserved.




 











~ Settembre ~

Nel fresco tramonto  di settembre
Si addormenta piano piano il paesello
Invitando nel suo dolce tepore l’autunno

Nella nebbiosa  mattina di settembre
Si sveglia piano piano il paesello
l’agro odor di vendemmia  appena cominciata
installa nei cuori  il dolce sapore d’autunno

In questo pallido giorno di settembre
Si colora  piano piano il paesello
Velo leggero di rugiada risveglia l’autunno

Nel lieve vento di settembre
nostalgici ricordi rivisitano il paesello
gioventù lasciata dietro le spalle
lento come una vecchiaia si avvicina l’autunno

Nel torpore di settembre
foglie giallastre ornano il paesello
capriccioso come una fanciullo si avvicina l’autunno

  "Lina Randazzo"
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥

25/08/2014

Premier ♥ ◘ Primo ♥ ✔


~PREMIER  ~

Premières joies
Premiers doutes
Premières douleurs
Premier corps de femme
Premiers chagrins
Premier un jour à 15h
Premières nuits blanches
Premier effet étrange
Premier frangin
Premier consolateur
Premier modeste parfait
Premier dynastie de Romazzo
Premier amour de ma vie
Premier signe de ma vieillesse
Tu vois, tu es tout ça Rolando
je t’aime très fort toi
mon premier fils....

  "Lina Randazzo"
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~~◘~~~~◘~~
~ Primo ~
Prime gioie
Primi dubbi
Primi dolori
Primo corpo di donna
Primi dispiaceri
Primo un giorno a 15h
Prime notti in bianco
Primo effetto strano
Primo fratello
Primo consolatore
Primo modesto perfetto
Primo dinastia di Romazzo
Primo amore della mia vita
Primo segno della mia vecchiaia
vedi, sei tutto ciò Rolando
ti amo molto forte tu !
tu il mio primo figlio......

 Lina  Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
......♥

21/08/2014

Mélanie "V Romano"

Mélanie
 
Cogne le piano, grince le violon.
De bas en haut, de tout son long,
Mélanie, met la nuit, mais le nie.
Elle embrase les ombrages de la vie.
Elle sépare, s'empare et répare les cœurs.
Gronde le tuba, sonne la trompette.
De pare en pare, ce tête a tête,
Mélanie, ma mégalomanie.
Elle inspire un soupire, mille folies.
Elle devine et dissipe la divine frayeur.
Chante la mélodie, coule l'harmonie,
Bat le rythme de son cœur,
Elle nous sort de notre torpeur.
La symphonie conte la vie de Mélanie.
 

Valentin ROMANO
14 juillet 2014
Copyright ©
....║ ▒ ║... 
 Mélanie 

Batte il piano, cigola il violino.
Di in basso in alto, di tutto la sua lunghezza, 

Mélanie, mette la notte, ma  lo nega.
Lei attizza le ombre della vita.
Lei separa, impossessati e ripara i cuori

Gronda la tuba, suona la tromba.
Di orno ne orno, quella  testa a testa, 

Mélanie, la mia megalomania.
Lei ispira un sospiro, mille follie.

Lei indovina e dissipi il divino spavento.
Canta la melodia, cola l'armonia, 

Batte il ritmo del suo cuore, 
Lei ci esce de nostro torpore.
La sinfonia racconta la vita di Mélanie.


Valentin ROMANO
14 juillet 2014
Copyright ©

 ...♥

17/08/2014

R È O A... A S E R ~ ✔


R È O A … A S  E  R…

Regarde le ciel comme les nuages jouent avec le soleil
Écoute le chant des oiseaux cachés derrières les rameaux
Observe le crépuscule qui laisse sa place aux étoiles.

Regarde ! Écoute ! Observe ! Attends…
Attends le petit matin, la rosée qui joue avec le feuillage,
Sens le parfum autour de toi éparpillé par le vent insouciant,
Entends le bruit du petit fleuve déchaîné qui suit sa course

Attends !  Sens !  Entends !   Refuse …
Refuse toutes les pensées qui conduisent au désarroi,
Cache ta peine tout ou fond de tous ces éléments
et ton cœur reprendra son battement à la vie .


    « Lina  Randazzo » Copyright © 2012. All Rights Reserved.
           ~~~║░║~~~
G A O A... A  S  A  R...
Guarda il cielo come le sue nuvole giocano con il sole
Ascolta il canto degli uccelli nascosti  dietro i rami
Osserva il crepuscolo lasciare il suo posto alle stelle

Guarda! Ascolta! Osserva! Aspetta...
Aspetta il mattino la rugiada giocare con il fogliame
Senti il profumo intorno a te sparso per il vento spensierato
Ascolta il rumore del piccolo fiume in tempesta che segue la sua corsa

Aspetta!  Senti!  Ascolta!  Rifiuta...
Rifiuta tutti i pensi che conducono allo smarrimento
Nascondi la tua pena tutto in fondo di tutti questi elementi
ed il tuo cuore riprenderà il suo battito alla vita.


    « Lina  Randazzo » Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥
 

03/08/2014

Ne pars pas ◘ Non partire ✔



~ Ne pars pas ~                                       "image travaillée par moi"
                              

J’aime te garder tout au fond de mon cœur
et  lire dans  le tien tous tes  silences
j’aime voir dans mes larmes
le doux reflet de ton visage
j’aime garder au creux  de mon cœur
les souvenirs d’enfants qui jadis nous unissaient
J’aime te serrer contre mon cœur,
écouter le son de ta voix qui me parle de toi
J’aime sentir dans mon silence
la chaleur des larmes  d'attente


J’aime t’offrir la chaleur de mes mots
et peu importe le verbe, la bonne orthographe
les rythmes rébarbatifs, les hexasyllabes,
ou encore les alexandrins…
avec toute la force des mots
je t’écris ces vers
dans la simplicité de mon amour…
je veux te garder avec moi
pour l’éternité, toi
mon grand frère bien aimé


Lina  Randazzo
3 août 2014
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~ ~ ~  ▒ ║♥║ ▒  ~ ~ ~
~ Non partire ~

Amo custodirti tutto in fondo del mio cuore
e leggere nel tuo tutti i tuoi silenzi
amo vedere nelle mie lacrime
 il dolce riflesso del tuo viso
amo guardare al cavo del mio cuore
 il ricordo di bambini che un dì ci univa
 amo stringerti contro il mio cuore
ascoltare il suono della tua voce parlarmi di te
amo sentire nel mio silenzio
 il calore  delle lacrime di attesa


Amo offrirti  il calore  delle mie parole
ed poco importa  il verbo, buona ortografia
il ritmo dirupato, hexasyllabe,
o ancora alessandrini…
con tutta la forza delle parole
ti scrivo questi versi nella sua
semplicità del mio amore…
 voglio custodirti  con me
per l'eternità tu il
mio grande fratello tanto amato


Lina Randazzo
03-08-2014
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥
 

02/08/2014

Entre la terre et le cieux "V Romano"



 Entre la terre et cieux

Balancée entre deux étés, fière elle triomphait ;
Écoutant le chagrin, la peur, d'un battement de cœur.
Les rugissements répétés. De tous les côtés.
L'entraînant dans un vrai bonheur, celui des vainqueurs;
Étouffant ses seules pensées, celles d'être aimée

Aventureuse féline, de la nuit domine ;
Malice du fond de tes yeux. Délice des dieux.
Et son regard m'endoctrine, ôte mon épine.
Les nuages, dans le ciel bleu, grondent malheureux ;
Inondent son cœur d'opaline, d'une pluie si fine.
Entre la terre et les hauts cieux, brillant ô, doux feu.

Valentin ROMANO

Copyright ©

 ......................
 Tra  la terra e i cieli

Dondolata tra due estati, fiera trionfava;
Ascoltando il dispiacere, la paura, di un batticuore.
I ruggiti ripetuti. Di tutti i lati.
Trascinandola in una vera felicità, quello dei vincitori;
Soffocando i suoi soli pensieri, queste di essere amata

Avventurosa felina, della notte domina ;
Malizia del fondo dei tuoi occhi. Delizia dei dei.
Ed il suo sguardo mi indottrina, togli la mia spina.
Le nuvole, nel cielo blu, grondano infelice;
Inondano il suo cuore di opalina, di una pioggia così fine.
Tra la terra e gli alti cieli, brillando oh, dolce fuoco.

Valentin ROMANO
 Copyright ©
...♥

22/07/2014

Les enfants qui s'aiment "Jacques Prévert"



Les enfants qui s'aiment                  (image sur le net)

Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout
Contre les portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfants qui s'aiment
Ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre
Qui tremble dans la nuit
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leurs rires et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour

 
"Jacques Prévert"



I ragazzi che si amano

I ragazzi che si amano si baciano in punta di piedi
Contre le porte della notte  
Ed i passanti che passano li segnano con il dito
Mais i ragazzi che si amano
Ne sono là per nessuno
Ed è solamente la loro ombra
Che trema nella  notte
Provocando la rabbia dei passanti
La loro rabbia, il loro disprezzo, le loro risa e la loro invidia
I ragazzi che si amano non sono là per nessuno
Loro sono altrove bene più lontano della notte
Ben più in alto del giorno
Dell'abbagliante chiarezza del loro primo amore

"Jacques Préve"


01/07/2014

Toujours toi dans ma vie ◘ Sempre tu nella mia vita ✔


~ TOUJOURS TOI DANS MA VIE ~                       "image sur le web"

J’aime allonger ma main désormais vieillie
vers les étoiles pour exorciser le rêve interdit.
Pouvoir échapper à la douleur de ce père qui me fuit
en rendant difficile tout contrôle de mon existence,
aucune explication, seulement le vide dedans et
l’incapacité de comprendre ce qui m'entoure


La vie devient l’habitude d’un fantôme entouré par
des gens toujours différents sans noms sans spontanéité,
c’est comme une prison qui m'écrase, il me reste de toi
seulement le relâchement de ton absence
apprendre à résister à la douleur et à la défaite
et puis quand avoir feint d'oublier la douleur,
être femme, et moi aussi parent, alors
recommencer à vivre, à sourire à la vie…


Soudain sans pitié une nouvelle douleur se répète
les nuits insomniaques me font sombrer dans une douce folie
chercher dans mes souvenirs des réponses jamais données
chercher entre la foule ton petit visage qui me fuit aussi,
mais ce nouveau drame est bien différent,
il n'existe pas de mots, ni de poètes, non plus
de ménestrels pour décrire ou crier la douleur.


On dit le temps efface tout, écourte la douleur
après avoir vécu en moi jour après jour,
mois après mois et d'avoir ouï ton cri primal
la haine me dévore, et la douleur de t’avoir perdue
m'envahit… NON!!!..


NON!! PERSONNE ne peut comprendre
la souffrance qui s’installe dans les entrailles
quand on perd une fille, la cicatrice reste toujours là
continue à brûler toute l'âme atrophiée,
la cohabitation avec mon être devient un
travail difficile, incapable de comprendre les
belles paroles de réconfort que diront les amis.


Cruellement on entend l'alarme d'une âme en peine,
un cœur oublié transporté dans l'ébriété paix nostalgique,
insensée exaltation qui confond rêve et réalité
c’est une porte ouverte à une douce névrose,
aucun psy, aucune étude sur ce sujet ne peuvent
donner un sens à la vie, te redonner à moi
te redonner la vie comme ce jour de ta naissance
demain tu aurais soufflé tes bougies…


On dit qu’écrire soulage la peine
Non !! c’est une utopie aucun écrit ne pourra
effacer cette douloureuse absence de toi…


Lina Randazzo
1 juillet 2014
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~ ~*~ ~
~ ~*~ ~
 ~ SEMPRE TU NELLA MIA VITA ~


Amo allungare la mia mano ormai invecchiata
verso le stelle per esorcizzare il sogno proibito.
Poter sfuggire al dolore di quel padre che mi fugge
rendendo difficile tutto controllo della mia esistenza
nessuna spiegazione, solamente il vuoto dentro e
l'incapacità di comprendere ciò che mi circonda.


La vita diventa l'abitudine di un fantasma circondato da
persone sempre diverse senza nomi senza spontaneità,
è come una prigione che mi schiaccia, mi resta di te
solamente il rilassamento della tua assenza
imparare a resistere al dolore ed alla sconfitta
e quando poi aver finto di dimenticare il dolore,
essere donna, ed anch’io genitore
allora ricominciare a vivere a sorridere alla vita …


Improvvisamente senza pietà un nuovo dolore si ripete
le notti insonnie mi fan sprofondare ad una dolce follia
cercare nei mie ricordi delle risposte mai date
cercare tra la folla il tuo visino che mi fugge anche
ma questo nuovo dramma è ben diverso,
non esiste parole, né poeti, neanche
menestrelli per descrivere o gridare il dolore.


Si dice il tempo cancella tutto, abbrevia il dolore
dopo avere vissuto in me giorno dopo giorno,
mese dopo mese e di avere udito il tuo grido primal
l'odio mi divora, ed il dolore di averti perso
mi invade...NO!!!..

  NO!!! NESSUNO può capire
la sofferenza che s'installa nelle viscere
quando si perde una figlia, la cicatrice resta sempre là,
continua a bruciare tutta l'anima atrofizzata,
la coabitazione con il mio essere diventa un
lavoro difficile, incapace di comprendere le
belle parola di conforto che diranno gli amici.


Crudelmente si sente l'allarme di un'anima in pena,
un cuore dimenticato trasportato nell'ebbrezza nostalgica pace,
insensata esaltazione che confonde sogno e realtà
è una porta aperta ad una dolce nevrosi,
nessun psicologo, nessun studio su questo argomento possono
dare un senso alla vita, ridarti a me
ridarti la vita come quel giorno della tua nascita
domani avresti soffiato le tue candeline...


Si dice che scrivere alleggerisce la pena
No!!! è un'utopia nessuno scritto non potrà
cancellare questa dolorosa assenza di te...


Lina Randazzo
1 luglio 2014
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥
 

02/06/2014

Mémoires d'été ◘ Memorie d'estate ✔



~ MÉMOIRES D'ÉTÉ ~

 J’aime sentir l'odeur de l'été
qui se réveille lentement sachant
offrir à ma frénétique imagination
de longs voyages sur des vignobles à perte de vue.
J’aime l’été qui sait me transporter dans
l’ivresse paix nostalgique en me perdant
sur des champs de blé où le vent léger
fait danser des gigantesques coquelicots.

J’aime évoquer l’atmosphère des souvenirs
quand  le soleil brûlait mon petit  visage
J’aime me perdre dans le vaste pré où des
arbres fructifères sous un ciel sans nuages comme
des soldats se dressent avec harmonie en m'invitant
à allonger la main pour goûter leurs fruits
J’aime cette période d'été qui se réveille
 tout doucement et m'enivre de son parfum…

Mais rien n'est  comme dans mes souvenirs de fillette
jamais plus cette enivrante odeur de  moût ne me réveillera
aux chants faux des vignerons  qui foulent  à pieds nus tachés de  vin
Plus rien ne ressemble à ces lointains étés qui
consolaient ma triste  enfance,  restent désormais
mes  vagabonds souvenirs qui avec une douce mélancolie
se perdent  comme ces lointains  jours qui jamais
ne sauront dire adieu à ces moments de bref  bonheur.

J'aime le souvenir de l'été rue de Rome revoir
sur l'asphalte  des femmes siciliennes en rythme
battre  les gerbes de blé, étouffant le bruit
par d'incompréhensibles chants populaires
J’aime entendre l’écho de ces cris d’enfants courir derrière
des vieilles roues dégarnies résignés à la pauvreté
J’aime l’odeur de l’été que réveille en moi des souvenirs…
Mémoires oubliées,  refoulées,  d’une enfance déjà adulte.

"Lina  Randazzo"
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

http://youtu.be/oGllxJ_x9ww
http://youtu.be/qcffwMp-7r0

~ MEMORIE D’ESTATE ~
Amo sentire l’odore dell’estate
che si sveglia lentamente sapendo offrire
alla mia frenetica immaginazione
lunghi  viaggi su vigne a perdita d’occhio
Amo l'estate che sa trasportarmi nell'ebbrezza
pace nostalgica et perdendomi
su campi di grano dove il vento leggero
fa danzare giganteschi papaveri

Amo rievocare l'atmosfera dei ricordi
quando il sole bruciava il mio  visino
Amo perdermi nel vasto prato dove
alberi fruttiferi sotto un cielo senza nuvole come
soldati si drizzano con armonia  invitandomi
ad allungare la mano per assaggiare i loro frutti
Amo questo periodo d’estate che si sveglia
piano piano e inebriarmi del suo profumo...

Ma niente è come nei mie ricordi di bambina
mai più quel inebriante odore di mosto mi sveglierà
al canto stonato di vignaioli pestare  a piedi nudi macchiati di vino
Niente più assomiglia a quei lontani estate che
consolavano la mia triste infanzia, restano ormai
i miei vagabondi ricordi che con dolce malinconia
si perdono come quei lontani dì che mai sapranno
dire addio a quei momenti di breve felicità.

Amo il ricordo dell'estate via Roma rivedere
sull’asfalto donne siciliane in ritmo
battere i covoni di grano, soffocando il rumore
da incomprensibili canti popolari
Amo sentire l’eco di quei  grida di bambini
 correre dietro  vecchie ruote sguarnite rassegnati alla povertà
Amo l'odore dell'estate che risveglia in me dei ricordi…
Memorie dimenticate, repressi, di un'infanzia di già adulta

"Lina  Randazzo"
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

 http://youtu.be/DmpeVLpKGDA?list=PLBB635534E9A9D314
http://youtu.be/R6zjRqSxH2w?list=PLBB635534E9A9D314
http://youtu.be/6eAHZa67tKg?list=PLBB635534E9A9D314
http://youtu.be/3LZDDTPU5h8

01/06/2014

J’y Retournerai un Jour ◘ Ci Ritortnerò un Giorno ✔




  "image crée par moi"






  

~ J’y  Retournerai un Jour ~       

Je retournerai un jour dans la terre
mais avant cela, je veux croquer la vie 
à pleines dents retrouver la temporalité 
des moments, savouré cet équilibre et me
nourrie de toute la chance que la vie m'offre,
et puis me consumer tout doucement dans cette paix . 

Me remplir l’âme de soleil, admirer
par la fenêtre le coucher de soleil,
contempler la vie, même s'il y n'a pas
grand choses à voir, me réconcilier
avec humilité avec l’autre moi devant
des fleurs qui dansent au soleil levant et
au diapason d’un vent léger qui vient
s’arrêter devant ma fenêtre en me
laissant leurs doux parfum qui
embelli ma vie solitaire.

Me ressourcer de cette brise
qui m’inspire pour avancer
doucement vers le sentier d’une
paix intérieure, feuilleter comme un
vieux livre mes souvenirs, changer ainsi
les moments du chemin de solitude.

Retrouver le plaisir de m’allonger
dans le grand  jardin des sens où
le parfum de l’herbe fraîche enveloppe
tout mon être en abandon,
avec mes mains rugueuses,
caresser le sol, sentir la terre
entre mes doigts  avec ferveur,
l’arroser de mes larmes épuisées
pour redonner vie nouvelle…

Et avant de partir pour le long
voyage sans retour, je veux
m’abandonner à toutes ces choses là,
pour ne pas partir en regrettant d’avoir vécu
laisser  emprisonner mon cœur
et mon esprit dans une prière
et répandre en elle mon dernier souffle…
puisque nous sommes tous descendants
de la grande terre nourricière, mère de
toute vie,  éternel  recommencement…

(Lina  Randazzo) 
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~ ~ ~  ▒ ║║ ▒  ~ ~ ~ 

• ~  Ci  Ritornerò un Giorno ~
 Ritornerò un giorno nella terra
ma prima di ciò, voglio sgranocchiare la vita
a pieni denti ritrovare la temporalità
dei momenti, gustare  questo equilibrio e
nutrirmi di tutta la fortuna che la vita mi offre,
e poi consumarmi  tutto piano-piano in questa pace.

Riempirmi  l'anima di sole, ammirare
per la finestra il tramonto del sole,

contemplare la vita, anche se non ci siano
grandi cose da vedere, riconciliarmi
con umiltà con l'altro io davanti
i fiori che danzano al sole levante et
al diapason d’un vento leggero che viene
a fermarsi davanti alla mia finestra
lasciandomi il loro dolce profumo
abbellendo la mia vita solitaria.

Rigenerarmi di questa brezza
che mi ispira per avanzare
dolcemente verso il sentiero di una
pace interiore, sfogliare come un
vecchio libro i miei ricordi, cambiare così
i momenti del camino di solitudine.

Ritrovare il piacere di allungarmi
nel grande giardino dei sensi dove
il profumo dell'erba fresca avvolge
tutto il mio essere in abbandono,
con le mie mani rugose,  accarezzare
il suolo, sentire la terra tra le dita con fervore,
annaffiarlo delle mie lacrime  esauste
per restituire vita nuova…

E prima di partire nel lungo
viaggio senza ritorno, voglio
abbandonarmi a tutte queste cose,
per non partire d’avere  rimpianti
di avere vissuto, lasciare imprigionare
il mio cuore ed il mio spirito in una preghiera
e spargere in lei il mio ultimo soffio...
poiché siamo tutti discendente
della grande terra nutritiva, madre di
ogni vita, eterno ricominciamento .

(Lina  R)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥

18/05/2014

BISCUITS ET GÉNÉROSITÉ... "anonyme" histoire pour réfléchir ✔


BISCUITS ET GÉNÉROSITÉ...             histoire pour  réfléchir

Une  jeune fille  était en train d'attendre son vol dans une salle d'attente d'un grand aéroport.
Comme l’attente était très longue, elle décida d'acheter un livre pour tuer le temps.
Elle acheta aussi un paquet de biscuits. Elle s'assit dans la salle VIP pour être plus tranquille.
À côté d'elle il y avait la chaise avec les biscuits et de l'autre côté un garçon de couleur qui était en train de lire le journal.
Quand elle commença à prendre le premier biscuit, le garçon en prit un aussi, elle se sentit indignée mais ne dit rien et continua à lire son livre. Elle pensa "si seulement j'avais un peu plus de courage, je lui aurais mis mon poing dans a figure"
Ainsi à chaque fois qu'elle prenait un biscuit, le garçon à côté d'elle, sans faire un moindre signe en prenait un aussi.
Ils continuèrent jusqu'à qu'il ne resta pas que un seul biscuit, et la jeune fille pensa: "Ah, maintenant je veux justement voir ce que il me dit quand ils seront tous finis!!".
Avant qu'elle saisisse le dernier biscuit le garçon le coupe à moitié! "AH, ça c’est de trop" et commença à soupirer indignée elle prend ses choses le livre et son sac à mais et s'achemina vers la sortie de la salle d'attente.
Quand elle se sentit un peu mieux et la colère était passée, s'assit dans une chaise le long du couloir pour ne pas attirer trop l'attention et éviter d'autres soucis. Elle referma le livre et ouvrit le sac pour l'enfiler dedans quand en ouvrant le sac, elle vit que le paquet de biscuits était encore tout entier dans son l’emballage.
Elle sentit tant de honte et comprit seulement alors que le paquet de biscuits pareil au sien était de ce garçon assis à côté d'elle que cependant il avait partagé ses biscuits avec elle sans se sentir indigné, nerveux ou supérieur à l'inverse d'elle qui avait soupiré et se sentait blessé dans l'orgueil.

LA MORALE:
Combien de fois dans notre vie nous mangerons ou que nous avons déjà mangé les biscuits d'un autre sans le savoir?  Avant d'arriver à une conclusion précipitée et avant de penser mal des gens, REGARDONS les choses attentivement,  très souvent ne sont pas comme ils semblent.
« anonyme sur le net »
~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~◘~~#~~
BISCOTTI E LA GENEROSITÀ...
Una ragazza stava aspettando il suo volo in una sala d’attesa di un grande aeroporto. Siccome avrebbe dovuto aspettare per molto tempo, decise di comprare un libro per ammazzare il tempo. Comprò anche un pacchetto di biscotti. Si sedette nella sala VIP per stare più tranquilla. Accanto a lei c’era la sedia con i biscotti e dall’altro lato un ragazzo di colore che stava leggendo il giornale. Quando lei cominciò a prendere il primo biscotto, anche il ragazzo ne prese uno, lei si sentì indignata ma non disse nulla e continuò a leggere il suo libro. Tra lei e lei pensò “ma tu guarda se solo avessi un pò più di coraggio gli avrei già dato un pugno…”.
Così ogni volta che lei prendeva un biscotto, il ragazzo accanto a lei, senza fare un minimo cenno ne prendeva uno anche lui. Continuarono fino a che non rimase solo un biscotto e la donna pensò: “ah, adesso voglio proprio vedere cosa mi dice quando saranno finiti tutti!!”. Il ragazzo prima che lei prendesse l’ultimo biscotto lo divise a metà! “AH, questo è troppo” pensò e cominciò a sbuffare e indignata si prese le sue cose il libro e la sua borsa e si incamminò verso l’uscita della sala d’attesa. Quando si sentì un pò meglio e la rabbia era passata, si sedette in una sedia lungo il corridoio per non attirare troppo l’attenzione ed evitare altri dispiaceri. Chiuse il libro e aprì la borsa per infilarlo dentro quando… nell’aprire la borsa vide che il pacchetto di biscotti era ancora tutto intero nel suo interno. Sentì tanta vergogna e capì solo allora che il pacchetto di biscotti uguale al suo era di quel ragazzo seduto accanto a lei che però aveva diviso i suoi biscotti con lei senza sentirsi indignato, nervoso o superiore al contrario di lei che aveva sbuffato e addirittura si sentiva ferita nell’orgoglio.

LA MORALE:
Quante volte nella nostra vita mangeremo o abbiamo già mangiato i biscotti di un altro senza saperlo? Prima di arrivare ad una conclusione affrettata e prima di pensare male delle persone, GUARDIAMO attentamente le cose, molto spesso non sono come sembrano.
« anonimo sul net

13/05/2014

N'oublie pas ◘ Non dimenticarti ✔





 




















•   ~ N'oublie pas~

Je cherche mon identité
tu es mandrophile et
cet art et cette manière
d’habiller mon caractère
à ta façon fait de toi un grand stratège,
ta figure est très complexe,
énigmatique comme
cet habit que tu as mis sur moi,
consens-moi cette confiance
qui n’existe pas, qui nous allie…
pourtant je suis comme tu
m’as connue ce jour-là
tu ne me verras jamais plus pleurer,
car tu ne mérites pas
mes larmes versées pour toi.

Lina Randazzo
Copyright © 2012.

" Cueille la rose quand elle contient encore son parfum,
n'attends pas qu'elle se flétrisse" Lina ♥




















~ Non Dimenticarti

Cerco la mia identità
sei mandrofilo e
questa arte ed il modo
di vestire il mio carattere
fa di te un grand stratega
la tua figura è molto complessa,
enigmatica come questo
abito che hai messo su me,
consentimi questa fiducia
che non esiste che ci allea,
tuttavia sono come tu
mi hai conosciuto quel giorno là
non mi vedrai mai più piangere,
perché non meriti
le mie lacrime versati per te.

(Lina Randazzo)
Copyright © 2012.

"Cogli la rosa quando ancora contiene il suo profumo,
non aspettare che appassisce" Lina ♥

...♥