24/10/2014

Loin mysticisme sans toi... ◘ Lontano misticismo senza te... ✔


 










"image sur  le net"






~Loin Mysticisme sans toi..

Si maintenant je perdais tout, ce ne serait rien si je te perdais toi.
Te perdre est comme perdre tout ce que la vie m'a donné
car tu es une des plus belles choses qui m'ait été offerte
le plus beau livre jamais lu, un bijou jamais porté...

Ce sera toi qui écouteras le dernier silence de mes derniers instants,
toi qui fermeras mes yeux de la douceur de ton regard.
Mon regard fin comme un parchemin vieilli
s’échappe lentement à ces silhouettes sans image qui m'entourent

Ô ! mère de toute nature, ô toi qui as donné vie à toute chose,
toi dame nature que m’as offert joies et douleurs, pleurs et sourires
trouve-moi dans mes émotions, délie les vérités, niées, cachées
écoute ma dernière prière, aplanis le chemin à ma succession.

Ô ! grande mère prends toute ma force et efface toute ma fragilité.
répands mon âme sur le pré vert, pour qu’il puisse donner une nouvelle vie
arrose-le avec mes dernières larmes avec ton passage léger.
Avec élégance accueille-moi dans tes bras froids et chauds pour l'éternité

"Lina Randazzo"
Copyright © 2012.

  










"image sur  le net"






LONTANO MISTICISMO SENZA TE...


Se adesso perdessi tutto, non sarà niente se io perdessi te
Perderti e come perdere tutto ciò che la vita mi ha dato
perché tu sei una delle cose più belle che mi è stato regalato
il più bel libro mai letto, un gioiello mai portato…

Sarai tu che ascolterai l'ultimo silenzio dei miei ultimi istanti
tu che chiuderai i miei occhi sulla dolcezza del tuo sguardo
Il mio sguardo fino come una pergamena invecchiata
sfugge lentamente a questi profili senza immagine che mi circondano

Oh! madre di tutta natura, oh tu che hai dato vita ad ogni cosa,
tu dama natura che mi hai regalato gioie e dolori, pianti e sorrisi
trovami nelle mie emozioni sciogli negate verità nascoste
ascolta la mia ultima preghiera spiani il cammino alla mia successione .

Oh! grande madre prendi tutta la mia forza et cancela tutta la mia fragilità
spargi la mia anima su prati verdi, affinché possa dare nuova vita
annaffialo con le mie ultime lacrime del tuo andar leggero
Con eleganza accoglimi nelle tue braccia fredde e calde per l’eternità

Lina Randazzo
Copyright © 2012.
...♥
  ...♥

22/10/2014

Tendresse cachée ◘ Tenerezza nascosta ✔


 




"photo avec des droits d'auteur"





 
  
Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Tendresse cachée Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ

Savourer avec une joie paisible
ces moments présents de tranquillité

arrachés avec force dans le temps,
petit ado anxieux tes yeux pétillants
reviennent la troubler avec force.

Tous les souvenirs abandonnés
s’ouvrent vers toi sans préméditation
je te confie cette tendresse cachée
qui amplifie petit à petit le désire de
te voir, te toucher encore et encore.

Longuement tes yeux se mêlent à
cette inaccessible peur imposée par
toutes les craintes énigmatiques
et de ce doute fantomatique enfouit

perdant toute crédibilité acquis doucement.

Mes souvenirs s'interdisent les beaux moments de tranquillité
en s’annonçant à mes entrailles comme une fine déchirure
Rêve éclectique de ta présence fragmentée
envahis ce masque apprivoisé de rêve
je souhaite en revanche me perdre dans ton regard
pour savourer ta tendresse par toi cachée .

Lina Randazzo    (moment d’insomnie)
 Copyright © 2012.
 
• ~ Tenerezza nascosta ~                             "image crée par moi"

Assaporare con pacifica gioia questi
momenti  presenti di tranquillità
strappate con forza nel tempo,
piccolo ansioso adolescente i tuoi occhi frizzanti,
ritornano in forza a turbarla.

Tutti i ricordi abbandonati
si aprono verso te senza premeditazione
confido a te questa tenerezza nascosta
che amplifica poco a poco il desidero di
vederti, toccarti ancora ed ancora .

A lungo i tuoi occhi si rimescolano a
questa inaccessibile paura imposta
da tutti i timori enigmatici, e di questo
fantomatico dubbio di me tumulato,
perdendo ogni credibilità acquistata pian piano.

I miei ricordi si interdicono i momenti belli di tranquillità
annunciandosi  alle mie viscere come affilate lacerazioni .
Eclettico sogno della tua presenza frammentata
invade questa maschera domata di sogno
desidero in ricompenso perdermi nel tuo sguardo...
Per assaporare questa tenerezza da te nascosta .

Lina Randazzo  (momenti d'insonnia)
Copyright © 2012.

...♥

20/10/2014

Acquérir la sagesse c'est possible? ◙ Acquistare la saggezza è possibile? ✔


Acquérir la sagesse c'est possible?
Aucun homme ne naît sage, il le devient avec le temps et les enseignements qu'il apprend, et les expériences qu'il vit tout au long de son chemin, voilà pourquoi on dit toujours : « Un Vieux Sage »
 "Lina Randazzo"
 Copyright © 2012.
...............................
Acquistare la saggezza è possibile ? 
Nessuno uomo nasce saggio, lo diventa col tempo e con degli insegnamenti che impara, e le esperienze vissute, durante tutto il lungo del suo camino, ecco perché si dice sempre: "Un Vecchio saggio"
(Lina R.)
 Copyright © 2012.
....♥

14/10/2014

Es-tu différent ? ◘ Sei tu Diverso ? ✔

"image trouvé sur le net" 


 








~ Es-tu différent ?                                                            
Attends que je regarde bien, voyons donc :
2 yeux, pour voir papa
2 oreilles, pour écouter maman
2 mains, pour leur donner une caresse
2 pieds, pour visiter le monde...
2 bras, pour enlacer la vie
1 sourire pour remplir le cœur
1 bouche pour dire j'aime
1 cœur qui bat dans le cœur de maman
jusqu'ici le compte est bon, attends et oui !
tu es différent tu es un grand menteur,
voilà la seule différence que je vois,
tu es menteur quand tu dis
que tu es différent des autres enfants,
mon ami, serais-je  moi digne de t'avoir comme ami ?
m'accepteras-tu  dans ton monde  innocent plein d'amour ?
OUI ! alors je ne te décevrai pas...


Lina Randazzo
Copyright © 2012.
 


" Poésie écrite après avoir vu un documentaire sur ce sujet, un enfant dit: "Moi je suis différent des autres enfants" .... Moi j'ai le Syndrome de Down :
..• ° ¸. • * ¨` ☆ * ♥ ¸. • * ¨ `* •
.................(¨°v°¨)
.(¨°v°¨)........(_.^._)... ♥ ♥ ♥
.(_.v._)..¸..•`... **** (..v..)

  ~  Sei  tu Diverso ? ~
Aspetta che guardo bene, dunque vediamo :
2 occhi, per vedere il babbo
2 orecchie, per ascoltare la mamma
2 mani, per dar loro una carezza
2 piedi, per visitare il mondo...
2 bracia, per abbracciare la vita
1 sorriso per riempire il cuore
1 bocca per dire ti amo
1 cuore che batte nel cuore di mamma
fin qui il conto torna, aspetta e si!
sei diverso, sei un gran bugiardo,
ecco la sola differenza che io vedo,
sei bugiardo nel dire che
sei diverso d'altri bimbi...
 caro amico, sarò io degna di averti come amico ?
mi accetterai tu nel tuo mondo innocente pieno d'amore ?
si ?  bene ! allora non ti deluderò


Lina Randazzo
Copyright © 2012. 


"Poesia scritta dopo aver visto una documentazione su questo argomento, un bambino disse:  " IO sono differente degli altri bambini."...
"Io ho il Sindrome di Down" :

..• ° ¸. • * ¨` ☆ * ♥ ¸. • * ¨ `* •
........... (¨°v°¨)
.(¨°v°¨).(_.v._)... ♥ ♥ ♥
.(_.^._)..¸..•`... **** (..v..)

...

13/10/2014

Pour toujours TOI "nous" ◘ Per sempre TU "noi".. ✔


~ Pour toujours TOI "nous" .. ~

Nous étions si proches
Il suffisait de monter ou descendre
les escaliers qui nous séparaient
dans ce grand bâtiment que
les mortels appellent appartement
Ta jeunesse, ta timidité
ta voix discrètement douce
resteront gravées dans ma mémoire
comme cette mer infinie qui nous sépare
La timidité de nos ignorances
les gens sournois autour de nous
nous n'osions pas laisser la parole
à notre affection mutuelle ...
Et le rose marbre froid,
odeur de la fausse richesse
Avec agilité savait nous séparer
fixant une barrière invisible entre nous.
Ainsi, telle les mouettes
toujours en quête de leurs terres
je voyage, portant sur les épaules
comme un lourd fardeau,
une parcelle bien tracée
du bonheur et du regret
de notre amitié
née le jour de mon émigration.
Triste voyage de l'exilée
qui jadis a quitté la belle Italie
avec sa jeunesse vers un pays étranger
et un avenir incertain.
Peu importe les années qui passent
les montagnes et les océans qui nous séparent
notre amitié est ton nom ...
Rita de fer et de feu pour toujours
J'ai gravé ce cœur d'éternelle émigrée
Souviens-toi, je serai ton amie, même au-delà de toute fin
"Lina"
Lina Randazzo 
Copyright © 2012.














~Per sempre TU "noi"..

Noi eravamo tanto vicino
bastava scendere o salire
le scale che ci separavano
in quel grande edificio che
i mortali chiamano palazzina
La tua giovane età, la tua timidità
la tua voce discretamente soave
rimangono scolpite nella mia memoria
come questo mare infinito che ci separa
La nostra timidezza del non saper
persone subdole che ci circondavano
non osavamo lascia parlare
il nostro reciproco affetto...
Et quel freddo marmo rosa
profumato di falsa ricchezza
con abilità sapeva separaci
fissando barriera invisibile tra noi .
Pertanto come quei gabbiani
sempre in cerca della loro terra
viaggio portandomi addosso
come un pesante fardello
un intreccio ben tramato
di felicità è rammarico della
nostra grande amicizia
nata il giorno della mia emigrazione
triste viaggio dell'esiliata
che jadis lasciava la bella Italia
con la sua gioventù verso un
paese estraneo et un futuro incerto.
Poco importa gli anni che passano
montagne et oceani che ci separano
la nostra amicizia et il tuo nome...
Rita a ferro e a fuoco per sempre
ho scolpito in questo cuore d'eterna emigrata
ricordati sarò tua amica anche al di-là di ogni fine
"Lina" Ti Voglio Bene
......♥+♥....
Lina Randazzo 
Copyright © 2012.

12/10/2014

Grain de sable ◘ Granello di sabbia ✔


 










"image sur le net"







• GRAIN DE SABLE...

Comme un grain de sable
j’erre dans la foule qui suit sa destinée.
Je cherche le silence de tes mots
dans ce monde étourdi...
ce monde qui fuit sa propre pauvreté,
disparaître entre la foule
à la recherche de l’autre moi
esclave de ton souvenir.

Vaincre cette guerre
qui avec habileté
sillonne tout mon être
atrophié
En silence je parcours
ce chemin bleu
mon âme s’arrête sans
s’émouvoir

Le vague à l’âme je passe et repasse
dans ces endroits de notre jeunesse,
ces étranges endroits de va-et-vient
l’image de ton visage anime soudain
de joie mon visage d’un bon sourire
miraculeusement ensemble nous rions
en oubliant ce petit grain de sable
perdu dans le vaste monde insouciant

Lina Randazzo
Copyright © 2012.

 








"image sur le net"   



GRANELLO DI SABBIA

Come un granello di sabbia
erro tra la folla che segue il suo destino.
Cerco il silenzio delle tue parole
in questo mondo sbadato...
mondo che fugge la sua propria povertà,
sparire tra la folla
alla ricerca dell'altra io
schiava del tuo ricordo.

Vincere questa guerra
che solca con abilità
tutto il mio essere
atrofizzato.
In silenzio percorro
questa strada blu
la mia anima si ferma senza
commuoversi

Con vaga a l'anima passo e ripassare
in quei luoghi della nostra gioventù,
quei strani luoghi di andirivieni
l'immagine del tuo viso anima improvvisa
di gioia il mio viso di un buono sorriso
miracolosamente insieme noi ridiamo
dimenticando questo granello di sabbia
perso nel vasto mondo spensierato.

Lina Randazzo
Copyright © 2012.
 ...♥

09/10/2014

C'EST LE CŒUR!!! "V Romano"

C'EST LE CŒUR!!!
 
Comme les pages de cette bible,
mon cœur est sombre et sec,

J'aime plus personne je ne sort plus,

la main parcourant les pages de mon cœur est vieille,

trop vieille pour sentir le grain,
des milles et unes feuilles fines et rêches!

Je vis dans la souffrance d'un monde perdu,
ou plus personne ne lit ni ne rit,
ou les gens plus jamais ne sourient,
non la gaieté ne se trouve pas dans ces pages sombres et séchées
Mais dans un endroit unique que pourtant tout le monde a

C'EST LE CŒUR!!!

Valentin ROMANØ

21 juin 2011, 08:31·
Copyright © 
~~~~
È il cuore!!!
 
Come le pagine di questa bibbia, il mio cuore è scuro e secco,

Non amo più nessuno non esco più,

la mano che percorre le pagine del mio cuore è vecchia,

troppo vecchia per sentire il grano,
dei migliaia ed un foglio fini e ruvidi!

Vivo nella sofferenza di un mondo perso,
dove più nessuno legge ne non ride,
dove la gente non sorridono mai più,
no! l'allegria non si trova in queste pagine scure e secche
Ma in un luogo unico che tuttavia tutto il mondo ha!

È IL CUORE!!!

Valentin ROMANØ.

21 juin 2011, 08:31·

Copyright ©

...♥ 

02/10/2014

Tu n'as pas le droit ◘ Tu non hai il diritto ✔

  
 "image trouvé sur le net"

 http://youtu.be/rkAnh2lvro8 ← Écouter le clip en lisant le poème

  TU N’AS PAS LE DROIT

Tu vas me quitter encore une fois
Encore une fois nous serons séparés
Mais cette fois-ci malgré toi
tu vas me quitter non seulement moi
mais aussi tes amours et ta vie terrestre
laissant derrière toi le vide et tant
de souffrance que nulle chose
ni personne ne pourra donner
le réconfort, l’apaisement pour
soulager cette douleur dans nos cœurs
et un sens à la vie sans toi…

Tu n’a pas le droit de nous quitter
ainsi dans la détresse, mais malgré toi
tu es parti trop-tôt sans te rebeller
Le désir de te voir est si fort que je sens
ta présence, et je te vois dans mes rêves.

Tout au fond de mon âme éveillée
sommeille ton silence assourdissant
jamais nous n'avons été liés comme en ces moments
Tu me manques plus que jamais,
pour toujours tu seras dans mes pensées
et pour l'éternité, mon cher frère du cœur...

Lina Randazzo
Copyright © 2012.
immagine sul net
 http://youtu.be/rkAnh2lvro8 ← Ascoltare  le clip nel leggere la poesia
~~~♥~~~◘~~~♥~~~
 

TU NON HAI IL DIRITTO

Tu mi lascerai ancora una volta
Ancora una volta noi saremmo separati
Ma questa volta malgrado te
tu lascerai non solo me
ma anche i tuoi amori e la tua vita terrestre
lasciando dietro te il vuoto e tanta
sofferenza che nul cosa
né nessuno non potranno dare
il conforto, l'acquietamento per
alleggerire questo dolore nei nostri cuori
e un senso alla vita senza te…

Tu non hai il diritto di lasciarci
così nello sconforto, ma malgrado te
sei partito troppo-presto senza ribellarti
Il desiderio di vederti è così forte che sento
la tua presenza, e ti vedo nei miei sogni.

Tutto in fondo alla mia anima destata
sonnecchia il tuo silenzio assordante
mai eravamo noi legati come in questi momenti
Tu mi manchi più che mai,
per sempre sarai nei miei pensieri
e per l'eternità, caro fratello del cuore

Lina Randazzo
Copyright © 2012.
...♥ 

le texte de ce clip qui accompagna la poésie
http://youtu.be/rkAnh2lvro8 ← traduction du clip en Français, et puis en bas en Italien
(( le texte la musique et la voix de ce clip appuient tout ce que je prouve pour l'absence de quelqu’un de cher à mon cœur, non il ne se passe pas de jour que ma pensée est tournée sur ces jours maudits pour moi, ))

{Mon Immortel}
J’en ai tellement assez d’être ici
Étouffée par toutes mes peurs d’enfant
Et si tu dois partir
Je souhaite juste que tu partes
Parce que ta présence erre toujours ici
Et elle ne me laissera jamais tranquille
Ces blessures ne sembleront jamais cicatriser
C’est juste que cette douleur est trop réelle
Il y a juste trop de choses que le temps ne pourra pas effacer
Lorsque tu pleurais j’essuyais toutes tes larmes
Lorsque tu hurlais je combattais toutes tes peurs
Et j’ai tenu ta main durant toutes ces années
Mais tu as toujours tout de moi…
Tu avais l’habitude de me fasciner
Par ta lumière éclatante
Mais désormais je suis liée à la vie que tu as laissée derrière toi
Ton visage, il hante mes rêves autrefois agréables
Ta voix, elle a chassé tout le bon sens que j'avais
Ces blessures ne sembleront jamais cicatriser
C’est juste que cette douleur est trop réelle
Il y a juste trop de choses que le temps ne pourra pas effacer
Lorsque tu pleurais j’essuyais toutes tes larmes
Lorsque tu hurlais je combattais toutes tes peurs
Et j’ai tenu ta main durant toutes ces années
Mais tu as toujours tout de moi…
J’ai tellement essayé de me dire que tu es parti
Mais pourtant tu es toujours avec moi
J’ai été seule depuis le début
Lorsque tu pleurais j’essuyais toutes tes larmes
Lorsque tu hurlais je combattais toutes tes peurs
Et j’ai tenu ta main durant toutes ces années
Mais tu as toujours tout de moi…
traduzione del testo "clip" in Italiano
http://youtu.be/rkAnh2l
(( il testo la musica la voce di questo clip, appoggiano tutto ciò che provo per l'assenza delle persone care al mio cuore, non passo un giorno che mio pensiero è girato su questi giorni maledetti per me))
          {Il mio Immortale}
 Ne ho talmente abbastanza d'essere qui
Soffocata da tutte le mie paure di bambina
E se devi partire
auguro giusto che tu parta
perché la tua presenza erra sempre qui
E non mi lascerà mai tranquilla
Queste ferite non sembreranno cicatrizzare mai
è giusto che questo dolore è troppo reale
ci sono giusto troppe cose che il tempo non potrà cancellare
Quando piangevi asciugavo tutte le tue lacrime
Quando urlavi combattevo tutte le tue paure
E ho tenuto la tua mano durante tutti questi anni
Ma tu hai sempre tutto di me
Avevi l'abitudine di affascinarmi
Per la tua luce splendente
Ma oramai sono legata alla vita che hai lasciato dietro te
Il tuo viso, abita i miei sogni altre volte piacevole
La tua voce, ha cacciato tutto il buonsenso che avevo
Queste ferite non sembreranno cicatrizzare mai
È giusto che questo dolore è troppo reale
ci sono giusto troppe cose che il tempo non potrà cancellare
Quando piangevi asciugavo tutte le tue lacrime
Quando urlavi combattevo tutte le tue paure
E ho tenuto la tua mano durante tutti questi anni
Ma tu hai sempre tutto di me
Ho provato talmente a dirmi che sei partita
Ma sei tuttavia sempre con me
Sono stata sola dall'inizio
Quando piangevi asciugavo tutte le tue lacrime
Quando urlavi combattevo tutte le tue paure
E ho tenuto la tua mano durante tutti questi anni
Ma tu hai sempre tutto di me
 ...

01/10/2014

Le Cœur est ◘ Il cuore è ✔

~ Le Cœur est…~                                           "image crée par moi"

Le cœur est une terre aride oubliée et
enfermée dans un coffret multicolore
qui renferme des joyaux et des bijoux
étincelants de mille lumières
et que nulle âme ne peut oublier.
Qui tout doucement, timide comme
le soleil levant commence à briller
puis son éclat s’enflamme augmentant
la lumière dans la nébulosité

Le cœur est comme un petit
diamant unique au monde, un joyau
dont nul ne peut estimer la vraie valeur
Le cœur est un souvenir merveilleux
qui ne s'évanouit jamais dans l’espace
dur comme un roc, tendre comme un
sourire d’enfant, une musique
sur un piano perdu dans le temps
pauvre comme un soldat en guerre…

Rappelle-toi toujours que :
Le cœur c’est toi dans le monde
une bonne parole dans un petit geste
un sourire, une caresse, un pardon, et
cet amour que nous avons en nous,
il suffit d’une petite étincelle pour briller
dans l’éternité….

Lina Randazzo                   
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
 




 







~ Il Cuore è…~

Il cuore è una terra arida dimenticata e
chiusa in un cofanetto multicolore
rinchiudendo gioielli e tesori
scintillano delle mille luci
che nessuna anima non può dimenticare.
Tutto dolcemente timido come
il sole levante comincia a brillare
poi la sua scintilla si infiamma aumentando
la luce nella nebulosità

Il cuore è come un piccolo
diamante unico al mondo, un gioiello
che nessuno può stimare il suo vero valore
Il cuore è un ricordo meraviglioso
che non svanisce mai nello spazio
forte come una roccia, tenero come un
sorriso di un bambino, una musica
su un pianoforte persa nel tempo
povero come il soldato in guerra

Ricordati sempre che :
Il cuore sei tu nel mondo
una buona parola in un piccolo gesto
un sorriso, una carezza, un perdono e
questo amore che abbiamo dentro di noi,
basta d'una piccola scintilla per brillare
nell'eternità

Lina Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥