26/08/2011

☺ L'homme et la mer .☺ L'uomo e il mare de Charles Baudelaire "Fleurs du Mal"

L'Homme et la mer
Homme libre, toujours, tu chériras la mer !
La mer est ton miroir ; tu contemples ton âme
Dans le déroulement infini de sa lame,
Et ton esprit n'est pas un gouffre moins amer.


Tu te plais à plonger au sein de ton image ;
Tu l'embrasses des yeux et des bras, et ton cœur
Se distrait quelquefois de sa propre rumeur
Au bruit de cette plainte indomptable et sauvage.


Vous êtes tous les deux ténébreux et discrets :
Homme, nul n'a sondé le fond de tes abîmes,
O mer, nul ne connaît tes richesses intimes,
Tant vous êtes jaloux de garder vos secrets !


Et cependant voilà des siècles innombrables
Que vous vous combattez sans pitié ni remord,
Tellement vous aimez le carnage et la mort,
O lutteurs éternels, ô frères implacables !


(Extrait des Fleurs du Mal de Charles Baudelaire)
……..♥…….
L’UOMO E IL MARE

Uomo libero, tu amerai sempre il mare!
Il mare è il tuo specchio; contempli la tua anima
Nello svolgersi infinito della sua onda,

E il tuo spirito non è un abisso meno amaro.

Ti piace tuffarti nel seno della tua immagine;

L’accarezzi con gli occhi e con le braccia e il tuo cuore
Si distrae a volte dal suo battito
Al rumore di questa distesa indomita e selvaggia.


Siete entrambi tenebrosi e discreti:

Uomo, nulla ha mai sondato il fondo dei tuoi abissi,
O mare, nulla conosce le tue intime ricchezze
Tanto siete gelosi di conservare i vostri segreti!


E tuttavia ecco che da innumerevoli secoli

Vi combattete senza pietà né rimorsi,
Talmente amate la carneficina e la morte,
O eterni rivali, o fratelli implacabili!


(Charles Baudelaire, 1857)
….


22/06/2011

Un Événement vécu de anonyme



Un événement vécu

Aujourd'hui j'ai rencontré le pauvre vieil habituel qu'il s'est rapproché du comptoir d'un bar pour demander un verre d'eau.
Il n'était pas très présentable et l'ère locale envahie. Il y avait gens d'un certain niveau et le flux de grain pour le commerçant il était important.
Ils pouvaient lui offrir un petite bouteille d'eau minéral et le laisser sont aller mais, évidemment un peu nerveux.
Ils ont commencer à l'insulter et à l'inviter de sortir.
Le vieux, en claudiquant d'une façon voyante, il a obéi.
Il est sorti, en dissimulant l'humiliation avec un sourire triste...

Je voulais hurler mais la voix m'est manquée et, comme quelquefois il m'arrive devant l'injustice, je n'ai pas su  que faire ...
Puis mon fils qui m'accompagnait parce qu'il désirait une glace, avec les larmes aux yeux m'a demandé de partir car il ne voulait plus rien.
Il a pris 5o centime de son porte-monnaie et il alla ou bar d’en face.
Il en est sorti avec un petite bouteille d'eau et il a couru rencontre au vieux. pour la lui donner.

Puis il est retourné vers de nous avec le sourire le plus radieux que je lui aie jamais vu.

J'adore être son père.
Parfois cependant je pense ne pas me le mériter assez...
 (sur le net de anonyme

...............║ ▒▒ ║..................
 "vicenda vissuta"
Oggi ho incontrato il solito povero vecchio che si è avvicinato al bancone di un bar per chiedere un bicchiere d'acqua.
Non era molto presentabile ed il locale era affollato. C'era gente di un certo livello e il flusso di grana per l'esercente era cospicuo.
Potevano offrirgli una bottiglietta di minerale e lasciarlo andare ma, evidentemente erano un po' nervosi.
Hanno preso ad insultarlo ed ad invitarlo ad uscire.
Il vecchio, claudicando vistosamente, ha obbedito.
E' uscito, dissimulando l'umiliazione con un mesto sorriso ...
Volevo urlare ma m'è mancata la voce e, come mi accade qualche volta dinanzi all'ingiustizia, non ho saputo cosa fare ...
Poi mio figlio che mi accompagnava perché desiderava un gelato, con le lacrime agli occhi mi ha chiesto di andare via poiché non voleva più nulla.
Ha preso 5o cent dal suo borsellino ed è andato dal bar di fronte.
Ne è uscito con una bottiglietta d'acqua ed è corso incontro al vecchio. per donargliela.
Poi è tornato verso di noi con il sorriso più radioso che io gli abbia mai visto.
Adoro essere suo padre.
Talvolta però penso di non meritarmelo abbastanza ...


 (sur le Web di anonimo)

18/06/2011

Souvenir de TOI ◘ Ricordo di te ✔

~ Souvenir de TOI ~

Le soir quand tout se fait sombre
de lointains souvenirs caressent
mon âme  désormais vide de toi
Les miettes de douces pensées
ravivent le souvenir de toi
Tu m’apparais belle
comme ce jour de pluie,
nous deux enlacés l’un contre l’autre
heureux rires aux éclates  

Comme un chien de paille
derrière ta porte fermée
j’aboie ma peine
Comme une ombre sans visage
je crie au monde ma douleur
Seul dans cette nuit froide
mon âme en peine erre
par les sombres  routes désertes
en quête de ta douce image

Je te cherche dans le silence de mes larmes
Je suis un pauvre exilé naviguant dans ton souvenir
et même si la vie t’as arrachée à moi,
tout au fond de ce cœur
le parfum de toi m'enivrera
Oh toi pour toujours  TOI

(Lina Randazzo)
12 décembre2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
(Poésie écrite pour un ami qui a perdu l’amour de sa vie)
~~♥~~
~ Ricordo di te~ 

La sera quando tutto si fa buoi
ricordi lontani accarezzano
l’anima mia ormai vuota di te
Briciole di dolci pensieri
ravviano il ricordo di te
Tu mi appari bella come
quel giorno di pioggia, noi due
abbracciati l’uno contro l’altra
 felicemente ridere a squarciagola;

Come un cane di paglia
dietro la tua porta chiusa
abbaio la pena mia
Come un ombra senza viso
grido al mondo il mio dolore
Solo in questa fredda notte
la mia anima in pena era per
buie strade deserte in
cerca della tua immagine

Ti cerco nel silenzio
delle mie lacrime
Sono un povero esiliato
navigando nel tuo ricordo
e anche se la vita
ti ha strappato a me,
 tutto in fondo di questo cuore
il profumo di te mi inebrierà
Oh tu per sempre Tu

Lina Randazzo
12 décembre2010

Copyright © 2012. All Rights Reserved.

"Poesia scritta per un amico che ha perduto l'amore della sua vita "

07/06/2011

RIEN .et rien , "pas un signe de lamentation" ◘ NIENTE . e niente , ✔

 
~ RIEN .et rien, "pas un signe de lamentation"   ~
Presque quotidiennement tu étendais tes rimes
comme un invisible rendez-vous,
moi lectrice heureuse je découvris ta présence
en lisant tes rimes me parcourait
un frisson de je ne sais pas quoi

Immobile sur le fauteuil j'attends
pendant que passent une infinité de questions
pour des jours  et pour des semaines
enlevée par le silence assourdissant
J’observe ce mur silencieux

Mais de toi rien...
oui, rien n'apparaît à l'horizon
peut-être ton ami non désiré
encore une fois te tient compagnie
en nous privant de ta présence

Pas un point pas une virgule
dans ces lignes d'espoir
l'espoir de trouver des oiseaux
sur mes branches vides
chanter encore et encore tes rimes

«Lina à un ami G.A» ♥
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.
le mardi 07 juin 2011-06-07 à 12 :45
~~*~~*~~*~~*~~
NIENTE.e niente,  
Quasi giornalmente estendevi rime
come un invisibile appuntamento,
io felice lettrice scoprii la tua presenza
leggendo le tue rime scorreva un
brivido di un so che

Immobile sulla poltrona aspetto
mentre passano infine di questione,
per giorno  e per settimane
rapita dal silenzio assordante
scruto questo muro silenzioso

Ma di te nulla...
si, niente appare a l'orizzonte
forse il tuo amico indesiderato
ancora una volte ti tiene compagnia
privandoci della tua presenza

Non un punto non una virgola
in queste lignee di speranza
la speranza di trovare uccelli
sui miei rami vuoti cantare
ancora e ancora le tue rime

" Lina ad un amico Giacomo Alpini"
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥

06/06/2011

Tu es celui qui…// Tu sei colui che... ✔

  

"image sur le net" 














  









Tu es celui qui…

Un jour mon corps va mourir
tandis que cet  amour pour toi
restera toujours vivant
Tu es celui qui m’a redonné
la joie de sourire à la vie

Dans la douleur j’ai renfermé
toutes mes pensées les plus secrètes
et dans cette même douleur, je t’ai aimé
Dans les moments de faiblesses
en toi je trouve  ma force

Tu m’as donné la force de montrer ma peine
ma douleur, mes angoisses secrètes,
cette douleur que je porte en moi
a envahi toute mon âme, l’a ruinée de la même façon
que provoque l’écroulement d’un édifice
en brisant la colonne sur laquelle il repose

Tu es la fin de tout chagrin et larme
ta tendresse, ton amour  est toute ma richesse
tu es ma richesse, toute richesse face à ce monde avide
Dieu t’a mis sur ma route pour guérir mes blessures
IL t’a choisi  pour veiller  l’arbre et ses fruits
Oui un jour mon corps va mourir, l’amour pour toi jamais…
Lina Randazzo
12/01/1998
 Copyright © 2012. All Rights Reserved. 



"Image sur le net"










Tu sei colui che ...

Un giorno il mio corpo morirà
mentre questo amore per te
rimarrà sempre vivo
Tu sei colui che mi ha dato
la gioia di sorridere alla vita

Nel dolore ho racchiuso
tutti i miei pensieri più segreti
e in questo stesso dolore, ti ho amato
Nei momenti di debolezza
in te trovo la mia forza

Mi hai dato la forza di mostrare il mia pena
il mio dolore, le mie angosce segrete,
questo dolore che porto in me
ha invaso tutta la mia anima, l’ha rovinato allo stesso modo
che provoca il crollo di un edificio
rompendo la colonna su cui poggia

Sei la fine di tutti i dolori e le lacrime
la tua tenerezza, il tuo amore è tutta la mia ricchezza
tu sei la mia ricchezza, tutta la ricchezza contro questo mondo avido
Dio ti ha messo sulla mia strada per guarire le mie ferite
LUI  ha scelto te per vegliare l'albero e i suoi frutti
Si un giorno il mio corpo morirà, l'amore per te mai ...

Lina Randazzo
12/01/1998
Copyright © 2012. All Rights Reserved. 
...♥

22/04/2011

Toi grande star ◘ Tu grande star ✔



• TOI GRANDE STAR


Pays de liberté
pays de l’espoir
toi pays de la biodiversité
Toi pays des pauvres étrangers
assoiffés de dignité humaine
Pays de liberté, tu nous offres
une littérature riche et belle,
tu nous donnes le meilleur de toi.

Pays de l’espoir
pays de mon rendez-vous
je rêve de courir
auprès de toi et de ne jamais
arriver à temps
Pays de liberté, toi complice de
mes rares joies et l’unique témoin
de mes déceptions.

Pays terre de liberté
pays terre d’accueil de l’exilé
tes bras solides sont comme
une mère qui soutient
tant de pauvres veuves et orphelins
Pays de tout rêve
pays de liberté
pays de mon futur ensoleillé.

Pays du bon sens, toi pays
protagoniste de tant d’histoires,
toi la star de tant d’émigrés,
mais hélas comme toutes star du monde,
tu es mal comprise, tu souffres
de la grande solitude par la tant
d'ngratitude que tu reçois.

Toi France source de liberté.

  (Lina Randazzo)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~◘~ ~ ~♥~ ~ ~◘~ 
• TU GRANDE STAR
Paese di libertà
paese della speranza
tu paese della biodiversità
Tu paese dei poveri stranieri
assetati di dignità umana
Paese di libertà tu ci offri
una letteratura ricca e bella
tu ci dai il meglio di te.

Paese della speranza
paese del mio appuntamento,
io sogno di correre
presso di te, e di non
arrivare mai in tempo
Paese di libertà, tu complice delle
mie rare gioie, e l'unico
testimone delle mie delusioni.

Paese terra di liberà
paese terra d’accoglio dell'esiliato
le tue solide braccia sono come una
madre che sostiene tante
povere vedove ed i orfanelli
Paese di ogni sogno
paese di libertà
Paese del mio futuro soleggiato

Paese del buonsenso, tu paese
protagonista delle tante
storie, tu la star dei
tanti emigrati, ma ahimè come
tutte star del mondo, tu sei
mal compresa, tu soffri della
grande solitudine per la tanto
ingratitudine che ricevi.

Tu Francia sorgente di libertà

     (Lina Randazzo)

Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥

13/04/2011

Ma solitude ◘ La mia solitudine ✔

"image sur le net"

                                                              
 ~ Ma solitude 
Je ne l’ai pas cherché
elle vit en moi
elle est là par besoin
pour comprendre
les grandes choses qui existent
pour penser à ta solitude.

Ma solitude c’est toi
toi qui vis à travers moi

Ma solitude est
ma plus grand force de volonté
pour ne jamais lâcher
pour vaincre ma folle solitude
et feindre d’être heureuse

Chercher ma solitude
pour trouver ma route
le bon chemin de la réflexion

Oui, chercher ma solitude
pour enfin la vaincre.

(Lina Randazzo)
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.
…•...◘...•…
~ La mia solitudine ~

Non l'ho cercata
lei viva in me
lei è là per bisogno
per comprendere le
grande cose che esistono
per pensare alla tua solitudine.

La mia solitudine sei tu
tu che viva attraverso me

La mia solitudine è la mia
più grande forza di volontà
per non mollare mai
per vincere la mia
pazza solitudine
e fingere di essere felice.

Cercare la mia
solitudine
per trovare la
mia strada
il buon cammino della
riflessione

Si, cercare la mia solitudine
per vincerla infine

(Lina Randazzo)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥

20/03/2011

Rêves en attente ◘ Sogni in attesa ✔

~ RÊVES EN ATTENTE ~
En chaque cœur
il y a un doux souvenir
un temps qui passe
un temps qui court rapidement
laissant derrière soi
des rêves en attente

Pour chaque enfant
un sourire naît
en regardant
cette tendre image
retrouvant le rêve commencé

Celui d'être grands-parents

Lina Randazzo
14 novembre 2010 ·
Copyright © 2012.
~~♥~~
~ SOGNI IN ATTESA ~
In ogni cuore c'è
un dolce ricordo
un tempo che passa
un tempo che corre veloce
lasciando dietro se
sogni in attesa

Per ogni bimbo
nasce un sorriso
guardando questa
tenere immagine
ritrovando il
sogno incominciato

Quello di essere
nonni…

Lina Randazzo
14 novembre 2010 ·
 Copyright © 2012.

...♥

14/03/2011

FRAGILITÉ.... ✔





















Fragilité…

Dans ce temps de grisaille banale
le temps s’écoule lentement
le temps jour après jour
sur mon corps dessine avec ardeur
une nouvelle effigie

Seule j’erre parmi les autres
dans ce grand monde en folie
Blême mon  esprit se perd
dans une errance sans beauté
sur des chemins sans temps

Lentement le temps passe sur moi
des fils argentés colorent ma chevelure
mais le cœur reste celui d'une fillette
Personne ne pourra m'enlever
la douceur de ton image

Seule entre présent et passé
comme un frisson qui se répand
j'accède sur ce sentier de souvenirs
Sur ton épaule j'incline la tête
dans l’oubli je ferme le yeux doucement .

Lina Randazzo
14/03/2011
Copyright © 2012. All Rights Reserved.


















Fragilità …

In questo tempo di grigiore
banale il tempo score
Lento il tempo giorno dopo giorno
sul mio corpo disegna con
ardore una nuova effige

Sola erro tra gli altri
in questo grande mondo in follia
Livido il mio spirito si perde
in una erranza senza bellezza
sulle strade senza tempo

Lento il tempo passa su me
fili argentati colorano la mia chioma  
ma il cuore rimane quello di bambina
Nessuno non potrà togliermi
la dolcezza della tua immagine

Sola tra presente e passato
come un brivido che si diffonde
accedo su questo sentiero di ricordi
Sulla tua spalla inclino la mia testa
nell'oblio chiudo gli occhi dolcemente.

Lina Randazzo
14/03/2011
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
..♥

16/02/2011

Qui es-tu femme ? ◘ Chi sei tu donna ? ✔

QUI ES-TU FEMME ?                                   « tableau de Milena PETRARCA »

Sans faire de bruit
douce tu avances
par 
la longue route vide.
Comme des rayons de soleil
ta chevelure décline.
Courbes au vent
comme des caresses
effleurent le visage.
Limpides comme
une mer sereine
tes yeux scrutent l'horizon.
Bras rouges enflammés
s'étendent sur les chemins de la ville
avalent avec appétit
tout ce qu'ils trouvent.
Sentiers obscurs
comme un dragon caché
attriste l'âme du passant pressé.
Terre noire tu enveloppes l'aimé perdu.
Pas un regard de désolation, de joie…
Toi! … TOI!! ferme es déterminée
Tu Avances  mère nature.
 Lina Randazzo
  3 sept 2010
Copyright ©
Poésie inspirée de ce tableau de Milena PETRARCA

• (Une petite, petite inspiration en comparaison de la superbe magnifique, intrigant peinture
qui sais capturer la curiosité et découvrir la pensée de l'artiste Milena.)
sans ce tableau, ces simples vers n'existeraient pas, un merci du fond du cœur à l'artiste peindre Milena Petrarca, merci de m'avoir invitée dans son univers 
 ۞~•~♥~•~۞
 CHI SEI TU DONNA ?

Senza far rumore
dolce tu avanzi
per la grande strada vuota.
Come raggi di sole la tu
 chioma tramonta.
Curve al vento
come carezze
sfiorano il viso.
I tuoi occhi
limpidi come
un mare sereno
scrutano l’orizzonte.
Braccia porpora  infuocate
 si stendono sulle
strade della città
divorando con appetito
tutto ciò che trovano.
Sentieri oscuri
come draghi nascosti
rattristano  l’anima
del passante frettoloso.
Terra nera avvolgi
 l’amato perso.
Non uno sguardo
di desolazione, impassibile tu...
Tu!!!..TU!!! ferma, et decisa
 avanzi madre natura.

Lina Randazzo 03-09-2010   "Poesia ispirata da questo quadro dell'artista  Milena PETRARCA"
Copyright ©
• ( Una piccola, piccola  inspirazione nel confronto di questo dipinto,  intricante, maestoso, che sa catturare
la curiosità del pensiero dell'artista " Milena" )  
senza questo dipinto della pittrice dal grand tallendo  Milena PETRARCA
questi semplici versi non esisterebbero,  un grazie di cuore all'artista Milena,
grazie di avermi invitato nel suo universo
...♥

29/01/2011

Pensées d'un soir ◘ Pensieri di una sera ✔

 




PENSÉES D'UN SOIR

Quoi de plus beau, de plus précieux,
que l'amour pour sa famille !
Les yeux ? Les jambes ?
Des oreilles ? Une maison ?

NON!! non... rien de tout ceci

À quoi servent : mes yeux
s'ils ne voient pas les larmes d'un enfant,
mes jambes, si je ne peux pas accourir
auprès d'eux quand ils appellent.

Mes oreilles si face à différentes voix
elles n'apprennent pas à les écouter ?
Une maison si je ne peux pas donner
la chaleur le bien-être et la sécurité .

Puisque une mère doit savoir donner :
tranquillité, sérénité, joies
et la transparence, savoir se donner
respecter, comprendre…

Et surtout  tant d'amour

Lina Randazzo
le 02/03/04  (savoir se mettre en question)
Copyright ©
…\\ ~♥~ // …
 ~  PENSIERI D'UNA SERA

Che cosa di più bello, di più prezioso,
che l'amore per la sua famiglia!
Gli occhi? Le gambe?
Delle orecchie? Una casa?

NO!! no... niente di tutti ciò

A che cosa serviamo: i miei occhi
se non vedono le lacrime di un bambino,
le gambe se non posso correre
vicino a loro quando chiamano.

Le orecchie se difronte a differenti voci
non imparano ad ascoltarli?
Una casa se non posso dare
il calore, il benessere e la sicurezza.

Poiché una madre deve sapere dare;
tranquillità, serenità, gioie e
trasparenza, saper donarsi
rispettare, comprendere,

E soprattutto tanto amore
Lina  R. il 02/03/04" 
 (saper mettersi in questione)
Copyright ©
...♥


26/01/2011

Là Où... ✔

"image sur le net"



















 ~ Là Où... ~

Mon âme est heureuse
là où on se sent aimé 
là où il y a la place de l’oubli

Errer là, là dans l’infini néant
où personne ne pourra dessécher
ton souvenir aussi parfait resplendissant

Traverser le chemin là où l’aube suit la nuit
là où la brume perpétue ton visage immobile
nourrit mon âme épuisée dans une paix perpétuelle

Dans les eaux dormantes mon âme fanée
heureuse se noie là où tu vagabondes,
là où le soleil réveil dans l’horizon nos hombres de l’oubli

Lina Randazzo
 Copyright © 2012.
~~▒~~
~ Là Dove...~

La mia anima è felice
là dove si ci sente amata
là dove ce lo spazio dell'oblio

Errare là, la  nell'infinito nulla
dove nessun potrà disseccare
il tuo ricordo cosi perfetto risplende

Attraversare il cammino là dove l'alba segue la notte
là dove la nebbia perpetua il tuo viso immobile
nutrire la mia anima esausta in una pace continua

Nelle acque addormentate la mia anima sciupata 
felice si annega là dove vagabondi, là dove
il sole risveglia nell'orizzonte le nostre ombre dell'oblio

Lina Randazzo
Copyright © 2012.

 ...♥

20/01/2011

En toi je suis née poésie ✔



~ En toi je suis née poésie ~

Avec le passé des années les mots se massent l’un sur l’autre
pas après pas, mot après mot sans détours des ensembles infinis,
c’est comme s’agripper à quelque chose de fort et d’invisible
et suivre des traces sur le sable encore mouillé sans savoir où elles mènent,
mais la curiosité de les suivre captive toujours plus l’âme
en la faisant vibrer dans une dimension inconnue.

Rien ne vaut  cette grande émotion qui donne la sensation
de croire en soi-même de ne pas être un cliché dans le chaos…

Il suffirait de s’arrêter un instant et avoir confiance en s’ouvrant  aux mots
pour arrêter tout ce fracas en soi qui veut se libérer en faire en sorte que,
d’autres écoutent ce mal qui ronge dedans, crier d'une jeunesse volée qui ne reviendra plus jamais
Il suffirait  d’écouter son propre cœur, briser ce mur de solitude 
d’une peur paralysante, même si cela n’est pas si simple
de développer les mots dans leur bon ordre de succession.

Oublier ainsi tout, sauf,  ces instants où les mots se lient entre eux
donnant la sensibilité d’une douce douloureuse mélancolie…

Lina Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

~~~◘~~~▒~~~◘~~~

~ In te sono nata poesia ~ 

Con il passare degli anni le parole si ammassano una sull'altra
passo dopo passo,  parola dopo parola senza svolte degli insiemi infiniti,
è come aggrapparsi a qualcosa di forte  e d’invisibile
e  seguire delle tracce sulla sabbia ancora bagnata senza sapere dove conducono,
ma la curiosità di seguirli imprigiona sempre più l'anima
facendo vibrarla in una dimensione sconosciuta.

Niente vale questa grande emozione che dà la sensazione
di credere in sé stesso di non essere un cliché nel caos…

Basterebbe fermarsi un istante ed  avere fiducia aprendosi alle parole
per fermare tutto questo fragore in se che vuole liberarsi farne in modo che,
altri  ascoltano questo male che rode dentro, gridare di una gioventù rubata  che mai più ritornerà
Basterebbe ascoltare il suo proprio cuore,  rompere questo muro di solitudine
di una paura che paralizza,  anche se ciò non è così semplice
di sviluppare le parole nel loro buono ordine di successione.

Dimenticare così tutto tranne questo istante che le parole si legano tra essi
che danno la sensibilità di una dolce dolorosa  malinconia…

Lina R
Copyright © 2012. All Rights Reserved. 
...♥

16/01/2011

Un endroit magique ◘ Un posto magico ✔

  UN ENDROIT MAGIQUE

Je voudrais te porter
dans un endroit magique
où le temps n'existe pas,
où la pluie est larmes de diamants
où l'infini est une cascade de liberté
où la musique brise les silences qui t'entourent
où la monotonie n'existe pas
la où le ciel s'embrasse avec la mer

La où la lune éclaire la douceur de ton visage
et les étoiles effacent la torpeur  de ta solitude.
Je te porte, là, dans tous ces endroits
où aucun gel ne pourra refroidir notre amour
où son boum-boum te tient en vie
oui en vie, au de-là des temps, au de-là de l’éternité

Je te porte où la fin n'existe pas
dans cette place unique,
mon... CŒUR

«LinaRandazzo»
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

~Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ~~~~Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ~
 UN POSTO MAGICO

 Vorrei portarti 
 in un posto magico
dove il tempo non esiste
dove la pioggia son lacrime di diamanti
dove l’infinito è una cascata di libertà
dove la musica spezza il silenzio che ti circonda
dove la monotonia non esiste
 là dove il cielo si bacia con il mare.

 La  dove la luna illumina la dolcezza del tuo volto
 e le stelle cancellano il torpore della tua solitudine
Ti porto, là, in tutti questi posti
dove nessun gelo potrà raffreddare il nostro amore
dove il suo boom-boom ti tiene in vita
si in vita, al di-là dei tempi, al di-là dell’eternità.

Ti porto dove la fine non esiste
in quel posto unico,
il mio... CUORE.

"Lina Randazzo"
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥

15/01/2011

Des cœurs comme des feuilles ◘ Cuori come foglie ✔


DES CŒURS COMME DES FEUILLES

Le temps est gris,
triste comme l'air automnal
Les feuilles s'exhibent
dans une danse légère,
merveilleux charme
qui inspire les yeux d'un poète.

Triste spectacle
sans un  geste de lamentation
immobile, avec un air incrédule
j'observe cette peinture
d'une calme solitude

Arbres déshabillés
sentiers solitaires
mettent la rage en nous
rappelant les jours de funérailles
à une sépulture abandonnée.

Larmes dissimulées, 
jeunesse volée comme
feuilles qui tombent
pour ensuite revenir
à la mère nature...
En lui offrant une nouvelle vie;
La Tienne...

Ô  perpétuelle continuité ♥

"Lina Randazzo" novembre 2010
 Copyright © 2012.

~~~~~~~~
CUORI COME FOGLIE  ♥

Il tempo è grigio
triste come l'aria autunnale
Le foglie si esibiscono in
una danza leggera
meraviglioso fascino
che ispira gli occhi d'un poeta.

Triste spettacolo senza
un gesto di lamento
immobile con un'aria
incredula osservo
questo quadro di
calma solitudine

Alberi svestiti
sentieri solitari
mettono rabbia
ricordandoci i giorni di
camposanto ad una
sepoltura abbandonata.

Lacrime dissimulate
gioventù rubata come
foglie che cadono giù per poi
ritornare alla madre naturale...
Offrendole una nuova vita ;
La Tua...

Oh perpetua continuazione ♥

Lina Randazzo 08-11-2010
Copyright © 2012.
...♥