21/09/2019

Toi Nostalgie



Toi Nostalgie

Dans les moments de nostalgie
des petits épisodes de ma jeunesse
avec insistance font surface dans ma mémoire
comme un culte défilent tout doucement
telle qu’un film sans fin 

Aujourd’hui mes journées
sont paisibles remplis d’amour,
d’harmonie et de compréhension
grâce à celui que me seconde

Mon cœur malgré fatigué
batte au rythme  de paix
mes oreilles sont bercées
de musique en random

Quand toi nostalgie viens à fracturer 
 ce gigantesque cristal, barrière
de toute tristesse, perdant peu à peu son éclat
une guerre se lève entre le passé et le présent
entre la sagesse et le mystique  bonheur
prenant en esclavage ma sérénité

Mais le sourire,  la tranquillité
et la spontanéité de celui que j’aime
rétablit cette grande barrière di cristal
devant toi nostalgie.

Lina Randazzo
12 octobre 2017
 Copyright © 2012. 

« Une petite revanche après une grande défaite,
une réponse à la poésie  On Dit…  écrite 1984 » 
Tu Nostalgie

I momenti di nostalgia
piccoli episodi della mia giovinezza
con insistenza riemergono nella mia memoria
come un culto sfilano lentamente
come un film fine

Oggi le mie giornate
sono pacifici pieni d' amore,
d'armonia e di comprensione
grazie a colui che mi seconda

Il mio cuore, nonostante sia stanco
batte al ritmo di pace
le orecchie cullate
di musica in  random

Quando tu nostalgia viene a frantumare
questo gigantesco cristallo, barriera
di ogni tristezza, perde poco a poco il suo splendore,
una guerra sorge tra il passato e il presente 
tra la saggezza e la mistica felicità
prendendo in schiavitù la mia serenità

Ma il sorriso, la tranquillità
e la spontaneità di colui che amo
ripristina questa grande barriera di cristallo
di fronte a te nostalgia 

Lina Randazzo
12 ottobre 2017
 Copyright © 2012. 

« Una piccola rivincita  dopo una grande sconfitta,
una risposta alla poesia  On Dit…  scritta nel 1984 » 


...♥

12/09/2019

La vraie vieillesse c’est…

La vraie  vieillesse  c’est…                         

C’est comme sonner le plus grave son
de la  grande cloche sans son  bourdon
C’est un état d’âme qui grandit en nous 
C’est une larme que descende doucement
même quand les yeux sont desséchés

C’est comme  une musique que résonne
dans la tête sans mélodie
Stopper le bruit muet qui résonne
dans les oreilles sourdes
D’être enfermé dans une cage
rempli de chats sauvages affamés

La vraie  vieillesse  c’est…
Comme un esclave qui songe
de voler libre comme un oiseau
C’est de vivre dans  un lieu de confiance
plein de mensonges camouflés de rêves
C’est continuer à courir
même se la force n’est pas là

La vrai vieillesse c’est… 
attendre que les tempes
blanchissent dans l’obscurité
C’est  d’avoir vécu sans avoir
gaspiller le temps en foutaises

Aujourd’hui j’ai découvert que, la vrai vieillesse c’est…
« D’avoir acquérir  la sagesse a travers tout le bien et le mal reçu » 

Lina Randazzo
22 octobre 2018  
Copyright © 2012. 
 


"Image sur le WEB" 









La vera vecchiaia è ...

È come suonare il suono più gravo
della grande campana senza il suo drone
È uno stato d'animo che cresce in noi
È una lacrima che scende lentamente
anche quando gli occhi sono prosciugati

È come una musica che risuona
nella testa senza melodia
Bloccare il rumore muto che risuona
nelle orecchie  sordi
Essere rinchiuso in una gabbia
piena di gatti selvatici affamati

La vera vecchiaia è ...
Come uno schiavo che sogna
di volare libero come un uccello
È vivere in un luogo di fiducia
pieno di bugie mimetizzate da sogni
È continuare a correre
anche se la forza non c'è

La vera vecchiaia è ...
Aspettare che le tempie
si imbianchiscono nel buio
È di aver vissuto  senza aver
specato il  tempo in sciocchezze

Oggi ho scoperto che la vera vecchiaia è ...
 " D’aver acquisito saggezza attraverso tutto il bene e il mal ricevuto "

Lina Randazzo
22 ottobre 2018 
 Copyright © 2012. 
...♥

10/09/2019

Moments d’insomnies




Moments d’insomnies  de septembre


Les derniers rayons de soleil
avec douceur annonce la fin
de la belle saison

Des petites mains avec joie
Ici et là cueillent les dernières
fraises et mûres du jardin
les parents récoltent les derniers
tomates et légumes du potager

Avec un grand remue-ménage
les fermiers labourent leurs champs
pour les semis  d’hiver

Le ciel commence à menacer les villages
de l’arrière saison qu’elle s’en va
Les soirées doucement rétrécissent,
les cris en fête des enfants se taisent
derrière les fenêtres des H L M

La belle saison  nous quitte
seule mes insomnies restent au
Rendez-vous habituels

 
Lina Randazzo
20 octobre 2017  
Copyright © 2012. 

Momenti di insonnia di settembre

Gli ultimi raggi di sole
con dolcezza annuncia la fine
della bella stagione

Piccole mani con gioia
Qui e là raccolgono le ultime
fragole e more da giardino
i genitori raccolgono gli ultimi
pomodori e ortaggi del giardino

Con un gran trambusto
gli agricoltori coltivano i loro campi
per le semine invernali

Il cielo comincia a minacciare i villaggi
che se ne va
Le serate si accorciano,
le grida in festa dei bambini tacciono
dietro le finestre delle H L M

La bella stagione ci lascia
solo le mie insonnia rimangono
Presenti come d'abitudine


Lina Randazzo
20 octobre 2017
Copyright © 2012. 
...♥

14/08/2019

Le Réveille ~~ Il Risveglio


 
Le Réveille

L’enfant qui sommeille  en moi
comme une tempête  de vent
se réveille dénudant mon âme
Mes pensées troublent mon esprit
et une larme réchauffe mon visage

Devant ta photo l’émotion dévaste 
mon cœur de tristesse
le désespoir de ne plus te voir
déchire tous mes entrailles
et je rêve une caresse de toi absente  

Mes nuits dans le silence profond sont agitées
dans cette grande obscurité je cherche ton visage
pour soigner mes blessures d’autre fois
le réveille  sans  toi et si douloureux
que ma voix devient aphone

Dans ma solitude journalière comme
un exilé j’erre parmi les chambres
la nostalgie de toi réveille la douleur 
ma pensée vole dans ma mémoire de toi
tandis que mes larmes s’endorment dans la torpeur

Pour estomper le réveille de ma peine
sur des pages blanches d’un vieux cahier
j’étale  toute ma souffrance de ton absence
elles volèrent ver les étoiles et l’infini
pour arriver à toi pour-que tu sache…

Combien je t’aime ma douce MAMAN
j’aurai voulu un souvenir de toi
une fille portant ton nom …
Mais le destin a changé la donne

Lina Randazzo
20/01/1989
Copyright © 2012.
 












 Il risveglio

 La  bambina che dorme in me
 come una tempesta di vento
si sveglia spogliando la mia anima
I miei pensieri turbano la mia mente
ed una lacrima mi scalda il viso

Di fronte alla tua foto l'emozione devasta
 il mio cuore di tristezza
la disperazione di non vederti più
strappano tutte le mie viscere
 e sogno una carezza de te assente

Le mie notti nel profondo silenzio sono  irrequieti
in questa grande oscurità cerco il tuo viso
per guarire le mie ferite d’altri dì 
il risveglio senza di te e così doloroso
che la mia voce diventa  afona

Nella mia solitudine quotidiana come
on  esiliato vado tra le stanze
la nostalgia di te risveglia  il dolore
il mio pensiero vola nella mia memoria di te mentre
mentre che  le mie lacrime si addormentano nel torpore

Per svanire il risveglio della mia pena 
sulle pagine bianche di un vecchio taccuino 
spalmo  tutta la mia sofferenza dalla tua assenza,
esse velerano verso le stelle e all'infinito
poiché  arrivare a te per farti sapere ...

Quanto ti amo, mia dolce MAMMA
avrei voluto un tuo ricordo di te
una figlia  portare il tuo nome ...
Ma il destino ha cambiato l'accordo.


Lina Randazzo
20/01/1989
Copyright © 2012.  
...♥