Le vent de l’immigré
Seul avec ses pensées silencieuses
à pas furtifs, une silhouette s’en va
vers son destin d’espoir
Le vent farceur de novembre
s’amuse à le repousser en arrière
et avec rage à lui voler sa casquette
Sur ses pas lents et incertains
avec la douceur d’un enfant,
il sèche en silence ses larmes
Pauvre émigré !
qui malgré lui laisse son pays
dans un froid silencieux de novembre
Même le vent du nord ne pourra envoler
les souvenirs d’un visage en larmes
et de ceux qu’il a quittés dans la douleur…
Lina Randazzo
Copyright ©
Il vento dell'immigrato
Solo con i suoi pensieri silenziosi
a passo
furtivo una sagoma se ne va
verso il suo destino della speranza
Il vento burlone di novembre
si diverte a respingendolo indietro
ed a rubargli con rabbia il suo berretto
ed a rubargli con rabbia il suo berretto
Sui suoi passi lenti ed incerti
con la dolcezza di un bambino
asciuga in silenzio le sue lacrime
Povero emigrato!
malgrado lui lascia il suo paese
in un freddo
silenzioso di novembre
Neanche la tramontana del nord potrà rubargli
i ricordi di un viso in lacrime
e di coloro che ha lasciato nel dolore.
Lina Randazzo
Copyright ©
...♥