Affichage des articles dont le libellé est Histoire de SDF. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Histoire de SDF. Afficher tous les articles

02/12/2018

Vivre dans la rue ✔


 

Vivre dans la rue


Il marche seul par les rues
lentement  faisant des petits pas
IL ne demande pas la pitié
il n’est pas une bête de cirque  

Nous qui rencontrons son regard
sans humanité détournons le nôtre
pour nous il est un être vivant invisible
autrefois il avait une vie comme la nôtre

Il marche lentement par les rues
le froid cristallise la larme sur son visage
Fatigué il s’assied sur un trottoir
Il se fond bien dans le paysage
son destin fatal a changé sa vie 

À l’abri du froid et des regards
avec le ventre vide et plein de souvenirs
sous une porte cochère il s’est allongé
Ce triste jour de décembre enneigé
il s’est endormi pour toujours.

Lina Randazzo
12 décembre 2012
Copyright ©

 Vive nella la strada

Cammina da solo per le strade
facendo piccoli passi lentamente
Non chiede la  pietà
non è una bestia da circo

Noi che incontriamo il suo sguardo
senza umanità distorciamo il nostro 
per noi è un essere vivente invisibile
altre volte aveva una vita come la nostra

 Cammina lentamente per le strade
 il freddo cristallizza la lacrima sul suo volto
Stanco si siede su un marciapiede
 Lui si fonde ben  nel paesaggio
il suo destino fatale ha cambiato la sua vita

Riparato dal freddo e  dei sguardi
con la pancia vuota e piena di ricordi
sotto una porta di carrozza si è  disteso
Quel triste giorno  nevoso di dicembre 
si è addormentato per sempre.

Lina Randazzo
12 décembre 2012
Copyright ©

29/01/2013

SANS NOM... ◘ SENZA NOME ✔

SANS NOM…                                                                                                "image crée par moi"
Solitude assassine,
Seul avec ton passé
Tu erres par les routes
Sans nom…

Souvenirs douloureux,
Uniques compagnons
Traînent ta solitude
Sans nom…

Barbe sans couleur
réchauffe ton visage d’un
silencieux langage
Sans nom…

Jour après jour traînent
privations et tristesses
Sur tes épaules brisées
Sans nom…

Tes yeux projettent
des épisodes du passé,
Cicatrices oubliées
Sans nom…

Les passants pressés
Observent ta silhouette
Sur un vieux trottoir
Sans nom…

Tu as oublié ton nom
Personne ne le connaît
Ou, on ne veut le savoir
Mieux vaut le silence
Sans nom…

Tu es parti sans nom,
Indifférence assassine.
Personne ne voulait savoir
On t’appelait
S D F

(Lina Randazzo)
Copyright © 2012.
…~•~◘~•~…
SENZA NOME
Solitudine assassina,
Solo col tuo passato
erri per le strade
Senza nome…

Ricordi dolorosi,
Unici compagni
Trascinano la tua solitudine
Senza nome…

Barba senza colore
riscalda il tuo viso di un
silenzioso linguaggio
Senza nome…

Giorno dopo giorno trascinano
privazioni e tristezze
Sulle tue spalle spezzate
Senza nome…

I tuoi occhi progettano
degli episodi del passato,
Cicatrici dimenticate
Senza nome…

Dei passanti frettolosi
Osservano il tuo profilo
Su un vecchio marciapiede
Senza nome…

Hai dimenticato il tuo nome
Nessuno lo conosce
O, non si vuole sapere
Meglio vale il silenzio
Senza nome…

Sei partito senza nome,
Indifferenza assassina.
Nessuno voleva sapere
Ti chiamavano
S D F*

« Lina Randazzo »
Copyright © 2012.
*S D F = senza domicilio fisso
...♥

20/12/2010

• L'amour de Noël pourra être ça aussi...

  Petite histoire: L'amour de Noël pourra être ça aussi

Un jour, un non voyant était assis sur la marche d'un trottoir avec un chapeau à ses pieds et un morceau de carton avec sur écrit :
«Je suis aveugle, aidez moi s'il vous plait»
Un publicitaire qui passait par là s'arrêta et il remarqua que dans le chapeau il y avait seulement quelques centimes.

Il s’inclina et il versa de la monnaie, ensuite, sans demander la permission à l'aveugle, il pris le carton, il le tourna et il écrivit de sur une autre phrase.

Dans l'après-midi, le publicitaire repassé dans l’aveugle et il remarqua que son chapeau était plein de monnaies et de billets de banque.

Le non Voyant reconnut le pas de l'homme et lui demanda se c’était lui qui avait écrit sur son morceau de carton et surtout ce que il avait annoté.

Le publicitaire répondit :

"Rien qui ne soit pas vrai, j'ai seulement réécrit ta phrase dans un autre façon". Il souris et il s’en alla.

Le non Voyant ne sut jamais que sur son morceau de carton il y était écrit :

"Aujourd'hui c'est Noël et je ne peux pas voir la joie des passants en fête" .

(Anonyme, Sur le Net)
 
Comme il disait Antoine de Saint-Exupéry dans le célèbre livre le Petit prince :
- "Voilà mon secret. Il est très simple : on ne voit pas bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible à l’œil" .

Lina 20 décembre 2010 
~~
Voir le clip
http://youtu.be/o3jFlzr6xVk


~~*~~~~*~~~~*~~~~*~~~~~~*~~~~*~~~~~~*~~~~*~~*~~*~~~~*~~ 

Piccola storia: L''amore di Natale può essere anche questo.

Un giorno, un non vedente era seduto sul gradino di un marciapiede con un cappello ai suoi piedi e un pezzo di cartone con su scritto:

«Sono cieco, aiutatemi per favore»

Un pubblicitario che passava di lì si fermò e notò che vi erano solo alcuni centesimi nel cappello.

Si chinò e versò della moneta, poi, senza chiedere il permesso al cieco, prese il cartone, lo girò e vi scrisse sopra un'altra frase.

Nel pomeriggio, il pubblicitario ripassò dal cieco e notò che il suo cappello era pieno di monete e di banconote.

Il non vedente riconobbe il passo dell'uomo e gli domandò se era stato lui che aveva scritto sul suo pezzo di cartone e soprattutto che cosa vi avesse annotato.

Il pubblicitario rispose:

"Nulla che non sia vero, ho solamente riscritto la tua frase in un altro modo". Sorrise e se ne andò.

Il non vedente non seppe mai che sul suo pezzo di cartone vi era scritto:

"Oggi è Natale e io non posso vede la gioia dei passanti in festa".

(Anonimo sul web)

Come diceva Antoine de Saint-Exupéry nel famoso libro Il Piccolo principe:
- "Ecco il mio segreto. E’ molto semplice: non si vede bene che con il cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi".

Lina 20 décembre 2010  
..