30/01/2013
Tu es mon silence ◘ Sei il mio silenzio ✔
~ TU ES MON SILENCE
Écoute mon silence
comme une douce prière
d’un pleure lointain,
d’un violon solitaire qui vibre
dans la nuit en se confondant dans
la souffrance d’un souffle,
brisant cette âme
prisonnière de ton silence
désormais mon tombeau
éternel gardien de tes silences
Je dors dans tes silences
là où la fin commence et
le commencement finit
Là où mille violons percent
ton silence en déchaînant
des squelettes de musique
d’une symphonie fragmentée…
Fatale musique lointaine
Sauve-moi l’âme de cette
éternel pèlerinage
Sentiments de déceptions
envahissent d’angoisses
tout mon être tremblant.
Entrelacement de désirs,
réveillée la torpeur cachée
au fond des entrailles...
Redonne-moi ces doux
sentiments d’autrefois
Gouttes de désirs escaladant
les voûtes de tes silences.
Comme une triste valse
envole-moi dans ton silence
Libère mon âme de cette
grande solitude brodée de tes
énigmatiques silences assourdissants.
Incompréhensible silence...
Je cours vers toi mon doux
mélancolique silence
Enveloppe-moi de ton amour infini...
envahis-moi de ton faux silence.
(Lina Randazzo)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
~ ~ ~•~ ~ ~ ♥ ~ ~ ~•~ ~ ~
~ SEI IL MIO SILENZIO ~
Ascolta il mio silenzio
come una dolce preghiera
di un pianto lontano d’un
violino solitario che vibra
nella notte confondendosi nella
sofferenza di un respiro
spezzando questa anima
prigioniera del tuo silenzio
oramai il mio sepolcro
eterno custode dei tuoi silenzi.
Dormo nei tuoi silenzi
là dove la fine comincia e
l’inizio finisce.
Là dove mille violini perforano
il tuo silenzio scatenando
scheletri di musica in una
frammentata sinfonia.
Fatale musica lontana
salvami l'anima di questo
eterno pellegrinaggio
Sentimenti di delusioni
invadono di angosce tutto
il mio essere tremante.
Groviglio di desideri
svegliate il torpore nascosto in
fondo alle viscere...
Ridami quei teneri
sentimenti di altri dì
Gocce di desideri scalano
le volte dei tuoi silenzi
Come un triste valzer
volami nel tuo silenzio
Libera la mia anima di questa
grande solitudine ricamata dei tuoi
enigmatici silenzi assordanti..
Incomprensibile silenzio...
Corro verso te mio dolce
malinconico silenzio.
Avvolgimi del tuo amore infinito...
invadimi nel tuo falso silenzio.
(Lina Randazzo)
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥
29/01/2013
SANS NOM... ◘ SENZA NOME ✔
SANS NOM… "image crée par moi"
Solitude assassine,
Seul avec ton passé
Tu erres par les routes
Sans nom…
Souvenirs douloureux,
Uniques compagnons
Traînent ta solitude
Sans nom…
Barbe sans couleur
réchauffe ton visage d’un
silencieux langage
Sans nom…
Jour après jour traînent
privations et tristesses
Sur tes épaules brisées
Sans nom…
Tes yeux projettent
des épisodes du passé,
Cicatrices oubliées
Sans nom…
Les passants pressés
Observent ta silhouette
Sur un vieux trottoir
Sans nom…
Tu as oublié ton nom
Personne ne le connaît
Ou, on ne veut le savoir
Mieux vaut le silence
Sans nom…
Tu es parti sans nom,
Indifférence assassine.
Personne ne voulait savoir
On t’appelait
S D F
(Lina Randazzo)
Copyright © 2012.
…~•~◘~•~…
SENZA NOME
Solitudine assassina,
Solo col tuo passato
erri per le strade
Senza nome…
Ricordi dolorosi,
Unici compagni
Trascinano la tua solitudine
Senza nome…
Barba senza colore
riscalda il tuo viso di un
silenzioso linguaggio
Senza nome…
Giorno dopo giorno trascinano
privazioni e tristezze
Sulle tue spalle spezzate
Senza nome…
I tuoi occhi progettano
degli episodi del passato,
Cicatrici dimenticate
Senza nome…
Dei passanti frettolosi
Osservano il tuo profilo
Su un vecchio marciapiede
Senza nome…
Hai dimenticato il tuo nome
Nessuno lo conosce
O, non si vuole sapere
Meglio vale il silenzio
Senza nome…
Sei partito senza nome,
Indifferenza assassina.
Nessuno voleva sapere
Ti chiamavano
S D F*
« Lina Randazzo »
Copyright © 2012.
*S D F = senza domicilio fisso
...♥
Solitude assassine,
Seul avec ton passé
Tu erres par les routes
Sans nom…
Souvenirs douloureux,
Uniques compagnons
Traînent ta solitude
Sans nom…
Barbe sans couleur
réchauffe ton visage d’un
silencieux langage
Sans nom…
Jour après jour traînent
privations et tristesses
Sur tes épaules brisées
Sans nom…
Tes yeux projettent
des épisodes du passé,
Cicatrices oubliées
Sans nom…
Les passants pressés
Observent ta silhouette
Sur un vieux trottoir
Sans nom…
Tu as oublié ton nom
Personne ne le connaît
Ou, on ne veut le savoir
Mieux vaut le silence
Sans nom…
Tu es parti sans nom,
Indifférence assassine.
Personne ne voulait savoir
On t’appelait
S D F
(Lina Randazzo)
Copyright © 2012.
…~•~◘~•~…
SENZA NOME
Solitudine assassina,
Solo col tuo passato
erri per le strade
Senza nome…
Ricordi dolorosi,
Unici compagni
Trascinano la tua solitudine
Senza nome…
Barba senza colore
riscalda il tuo viso di un
silenzioso linguaggio
Senza nome…
Giorno dopo giorno trascinano
privazioni e tristezze
Sulle tue spalle spezzate
Senza nome…
I tuoi occhi progettano
degli episodi del passato,
Cicatrici dimenticate
Senza nome…
Dei passanti frettolosi
Osservano il tuo profilo
Su un vecchio marciapiede
Senza nome…
Hai dimenticato il tuo nome
Nessuno lo conosce
O, non si vuole sapere
Meglio vale il silenzio
Senza nome…
Sei partito senza nome,
Indifferenza assassina.
Nessuno voleva sapere
Ti chiamavano
S D F*
« Lina Randazzo »
Copyright © 2012.
*S D F = senza domicilio fisso
...♥
28/01/2013
Œuvres d'amour de "Mére Teresa de Calcutta" ✔
Les œuvres de l'amour sont toujours œuvres de paix.
Chaque fois que tu partageras ton amour avec les autres,
tu t'apercevras de la paix qui joint à toi et à eux.
Où il y a paix il y a Dieu; c'est ainsi que Dieu touche nos vies
et montre Son amour pour nous,
en reversant paix et joie dans nos cœurs.
Seul Dieu a le pouvoir de donner et d'enlever:
tu partages donc tout ce qui t'a été donné, y compris toi-même.
Il n’exige pas tant, un sourire peut suffire :
le monde serait différent si nous souriions plus.
Donc souris, sois heureux, content que Dieu t'aime.
( Mère Teresa de Calcutta,
~♫~*~♫~♥~♫~*~♫~☼~♫~*~♫~♥~♫~*~♫~
Le opere dell'amore sono sempre opere di pace.
Ogni volta che condividerai il tuo amore con gli altri,
ti accorgerai della pace che giunge a te e a loro.
Dove c'è pace c'è Dio; è così che Dio tocca le nostre vite
e mostra il Suo amore per noi,
riversando pace e gioia nei nostri cuori.
E' soltanto Dio che ha il potere di donare e di togliere:
condividi dunque tutto ciò che ti è stato dato, compreso te stesso.
Non ci vuole molto, può bastare un sorriso:
il mondo sarebbe diverso se sorridessimo di più.
Perciò sorridi, sii allegro, contento che Dio ti ami.
(Madre Teresa di Calcutta)
….~~*~~…
26/01/2013
Souvenirs fermés sur... ◘ Ricordi chiusi su.. ✔
~ SOUVENIRS FERMÉS sur...
Mains sales par le dur travail
mains de souffrance par le temps
mains victorieuses de guerres pas siennes
mains de fer qui assurent
la douceur d'une caresse .
Mains lavées par des pluies de larmes
mains qui prient la bien-aimée,
mains tremblantes de la dernière heure
mains cachant des larmes silencieuses
de ce temps qui fut .
Mains ardentes de peines cachées
mains délicates renfermant des souvenirs
mains éteintes sinon à la douleur
mains qui se rencontrent sur cette
petite photo ; "Ta jeunesse"...
Mains jointes sans retour
(Lina Randazzo)
octobre 2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
* * *║▒║* * *
~ RICORDI CHIUSI su..
Mani sporche per il duro lavoro
mani sofferti dal tempo
mani vittoriosi di guerre non sue
mani di ferro che assicurano
la dolcezza d'una carezza.
Mani lavate di pioggia di pianti
mani che pregano l'amata
mani tremanti dell'ultima ora
mani nascondono silenziosi lacrime
di quel tempo che fu.
Mani ardenti di pene nascoste
mani delicate socchiudono ricordi
mani spente se non che al dolore
mani che s'incontrano su quella
piccola foto ; "La tua giovinezza".
Mani giunte senza ritorno
(Lina Randazzo)octobre 2010
octobre 2010Copyright © 2012. All Rights Reserved.
...♥
24/01/2013
"MAIS COMME ELLE S'Y RETROUVE? "
HISTOIRES DRÔLES...pour rire un peu hihihihi!!! "MAIS COMME ELLE S'Y RETROUVE? "
Une dame va renouveler son passeport.
- Combien d'enfants avez-vous ?
- 10
- Et leurs prénoms
- Bernard, Bernard, Bernard, Bernard, Bernard, Bernard,Bernard, Bernard, Bernard et Bernard.
- Ils s'appellent tous Bernard ?
Comment vous faites pour les appeler quand ils jouent tous dehors, par exemple ?
- Très simple, je crie Bernard et ils rentrent tous.
- Et si vous voulez qu'ils passent à table ?
- Pareil. Je crie Bernard et tous se mettent à table.
- Mais, et si vous voulez parler particulièrement avec l'un d'entre eux comment vous faites ?
- Ah ! Dans ce cas là je l'appelle par son nom de famille...
....
- Combien d'enfants avez-vous ?
- 10
- Et leurs prénoms
- Bernard, Bernard, Bernard, Bernard, Bernard, Bernard,Bernard, Bernard, Bernard et Bernard.
- Ils s'appellent tous Bernard ?
Comment vous faites pour les appeler quand ils jouent tous dehors, par exemple ?
- Très simple, je crie Bernard et ils rentrent tous.
- Et si vous voulez qu'ils passent à table ?
- Pareil. Je crie Bernard et tous se mettent à table.
- Mais, et si vous voulez parler particulièrement avec l'un d'entre eux comment vous faites ?
- Ah ! Dans ce cas là je l'appelle par son nom de famille...
....
22/01/2013
JOE DASSAN ~ E se tu n'existais pas
• E SE TU NON ESISTESSI (photo sua 2° moglia che ha avuto 2 figli)
E se tu non esistessi,
Dimmi perché esisterei io?
Per trascinare in un mondo senza te,
Senza speranza e senza rimpianti.
E se non esistessi,
proverei ad inventare l'amore,
Come un pittore che vede sotto le sue dita
Nascere i colori del giorno.
E che non ritorna.
E se tu non esistessi,
Dimmi per chi esisterei io?
Delle passante addormentate nelle mie braccia
Che non amerei mai.
E se non esistessi,
sarei solamente un punto di piuma
In questo mondo che viene e che va,
mi sentirei perso, avrei bisogno di te.
E se tu non esistessi,
Dimmi come esisterei io ?
Potrei fare finta di essere io,
Ma non sarei vero.
E se tu non esistessi,
credo che l'avrei trovato,
Il segreto della vita, il perché,
Semplicemente per crearti
E per guardarti
cantata da Joe Dassin
Paroles:di Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle. Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975 © Sacem autres interprètes: Willy Denzey (2004)
…♥…..♥…..♥…◘...♥…..♥…..♥…
• Et si tu n'existais pas »
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plume
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais ?
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
Paroles:di Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle. Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975 © Sacem autres interprètes: Willy Denzey (2004)
E se tu non esistessi,
Dimmi perché esisterei io?
Per trascinare in un mondo senza te,
Senza speranza e senza rimpianti.
E se non esistessi,
proverei ad inventare l'amore,
Come un pittore che vede sotto le sue dita
Nascere i colori del giorno.
E che non ritorna.
E se tu non esistessi,
Dimmi per chi esisterei io?
Delle passante addormentate nelle mie braccia
Che non amerei mai.
E se non esistessi,
sarei solamente un punto di piuma
In questo mondo che viene e che va,
mi sentirei perso, avrei bisogno di te.
E se tu non esistessi,
Dimmi come esisterei io ?
Potrei fare finta di essere io,
Ma non sarei vero.
E se tu non esistessi,
credo che l'avrei trovato,
Il segreto della vita, il perché,
Semplicemente per crearti
E per guardarti
cantata da Joe Dassin
Paroles:di Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle. Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975 © Sacem autres interprètes: Willy Denzey (2004)
…♥…..♥…..♥…◘...♥…..♥…..♥…
• Et si tu n'existais pas »
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n'aimerais jamais.
Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plume
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.
Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais ?
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
Paroles:di Vito Pallavicini, Fr : Pierre Delanoé & Claude Lemesle. Musique: Salvatore Cutugno & Pasquale Losito 1975 © Sacem autres interprètes: Willy Denzey (2004)
Inscription à :
Articles (Atom)