29/01/2011

Pensées d'un soir ◘ Pensiri di una sera

 




PENSÉES D'UN SOIR
 
Quoi de plus beau, de plus précieux,
que l'amour pour sa famille !
Les yeux ? Les jambes ?
Des oreilles ? Une maison ?

NON!! non... rien de tout ceci

À quoi servons : mes yeux s'ils
ne voient pas les larmes d'un enfant,
les jambes, si je ne peux pas courir
au près d'eux quand ils appellent.

Les oreilles si face à différentes voix
n'apprennent pas à les écouter ?
Une maison si je ne peux pas donner
la chaleur le bien-être et la sécurité .

Puisque une mère doit savoir donner;
tranquillité, sérénité, joies et
transparence, savoir se donner
respecter, comprendre…

Et surtout  tant d'amour

Lina Randazzo
le 02/03/04  (savoir se mettre en question)
Copyright ©
…\\ ~♥~ // …
 ~  PENSIERI D'UNA SERA

Che cosa di più bello, di più prezioso,
che l'amore per la sua famiglia!
Gli occhi? Le gambe?
Delle orecchie? Una casa?

NO!! no... niente di tutti ciò

A che cosa serviamo: i miei occhi
se non vedono le lacrime di un bambino,
le gambe se non posso correre
vicino a loro quando chiamano.

Le orecchie se difronte a differenti voci
non imparano ad ascoltarli?
Una casa se non posso dare
il calore, il benessere e la sicurezza.

Poiché una madre deve sapere dare;
tranquillità, serenità, gioie e
trasparenza, saper donarsi
rispettare, comprendere,

E soprattutto tanto amore

Lina  R. il 02/03/04" 
 (saper mettersi in questione)
Copyright ©
...♥


26/01/2011

Là Où...

"image sur le net"

















 ~ Là Où... ~
Mon âme est heureuse
là où on se sent aimé 
là où il y la place de l’oubli

Errer là dans l’infini néant
où personne ne pourra dessécher
ton souvenir aussi parfait resplendit

Traverser le chemin là où l’aube suit la nuit
là où la brume perpétue ton visage immobile
nourrit mon âme épuisée dans une paix perpétuelle

Dans les eaux dormantes mon âme fanée
heureuse se noyée là où tu vagabonde, là où
le soleil réveil dans l’horizon nos hombres de l’oubli

Lina Randazzo
 Copyright © 2012.
~~▒~~
~ Là Dove...~

La mia anima è felice
là dove si ci sente amata
là dove ce lo spazio dell'oblio

Errare là nell'infinito nulla
dove nessun potrà disseccare
il tuo ricordo cosi perfetto risplende

Attraversare il cammino là dove l'alba segue la notte
là dove la nebbia perpetua il tuo viso immobile
nutrire la mia anima esausta in una pace continua

Nelle acque addormentate la mia anima sciupata 
felice si annega là dove vagabondi, là dove
il sole risveglia nell'orizzonte le nostre ombre dell'oblio

Lina Randazzo
Copyright © 2012.

 ...♥

20/01/2011

En toi je suis née poésie



~ En toi je suis née poésie ~

Avec le passer des années les mots se massent l’une sur l’autre
pas après pas, mot après mot sans  détours des ensembles infinis,
c’est comme s’agripper à quelque chose de fort et d’invisible
et suivre des traces sur le sable encore mouillé sans savoir où ils mènent,
mais la curiosité de les suivre captive toujours plus l’âme
en la faisant vibrer dans une dimension inconnue.

Rien ne vaut  cette grande émotion qui donne la sensation
de croire en soi-même de ne pas être un cliché dans le chaos…

Il suffirait de s’arrêter un instant et avoir confiance en s’ouvrant  aux mots
pour arrêter tout ce fracas en soi qui veut se libérer en faire en sorte que,
d’autres écoutent ce mal qui ronge dedans, crier d'une jeunesse volé que ne reviendra plus jamais
Il suffirait  d’écouter son propre cœur, briser ce mur de solitude 
d’une peur paralysant, même si cela n’est pas si simple
de développer les mots dans leur  bon ordre de succession.

Oublier ainsi tout, sauf,  ces instants que les mots se lient entre aux
donnant la sensibilité d’une douce douloureuse mélancolie…

Lina Randazzo
Copyright © 2012. All Rights Reserved.

~~~◘~~~▒~~~◘~~~

~ In te sono nata poesia ~ 

Con il passare degli anni le parole si ammassano una sull'altra
passo dopo passo,  parola dopo parola senza svolte degli insiemi infiniti,
è come aggrapparsi a qualcosa di forte  e d’invisibile
e  seguire delle tracce sulla sabbia ancora bagnata senza sapere dove conducono,
ma la curiosità di seguirli imprigiona sempre più l'anima
facendo vibrarla in una dimensione sconosciuta.

Niente vale questa grande emozione che dà la sensazione
di credere in sé stesso di non essere un cliché nel caos…

Basterebbe fermarsi un istante ed  avere fiducia aprendosi alle parole
per fermare tutto questo fragore in se che vuole liberarsi farne in modo che,
altri  ascoltano questo male che rode dentro, gridare di una gioventù rubata  che mai più ritornerà
Basterebbe ascoltare il suo proprio cuore,  rompere questo muro di solitudine
di una paura che paralizza,  anche se ciò non è così semplice
di sviluppare le parole nel loro buono ordine di successione.

Dimenticare così tutto tranne questo istante che le parole si legano tra essi
che danno la sensibilità di una dolce dolorosa  malinconia…

Lina R
Copyright © 2012. All Rights Reserved. 
...♥

16/01/2011

Un endroit magique ◘ Un posto magico

  UN ENDROIT MAGIQUE

Je voudrais te porter dans
un endroit magique où
le temps n'existe pas où
la pluie sont larmes
de diamants
où l'infini est une cascade 
de liberté
où la musique brise les silences qui
t'entoures
où la monotonie n'existe pas
la où le ciel s'embrasse avec la mer

La où la lune éclaire la douceur de
ton visage
et les étoiles  effacent la torpeur  de
ta solitude
Je te porte, la, dans toutes ces endroits
où aucun gel ne pourra refroidir
notre amour
où sont boum-boum te tient
en vie
oui en vie, au de-là des temps, au de-là
de l’éternité

Je te porte où la fin
n'existe pas
dans cette place
unique,
mon...
CŒUR

«LinaRandazzo»
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

~Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ~~~~Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ ~
 UN POSTO MAGICO

Vorrei portarti  in un
posto magico dove
il tempo non esiste
dove la pioggia son lacrime
di diamanti
dove l’infinito è una cascata
di libertà
dove la musica spezza il silenzio che
ti circonda
dove la monotonia non esiste
la dove il cielo si bacia con il mare.

La  dove la luna illumina la dolcezza del
tuo volto
e le stelle cancellano il torpore della
tua solitudine
Ti porto, la, in tutti questi posti dove
nessun gelo potrà raffreddare il
nostro amore
dove il suo boom-boom ti tiene
in vita
si in vita, al di-là dei tempi, al di-là
dell’eternità.

Ti porto dove la fine
non esiste,
in quel posto
unico,
il mio...
CUORE…

"Lina Randazzo"
 Copyright © 2012. All Rights Reserved.

...♥

15/01/2011

Cœurs comme des feuilles ◘ Cuori come foglie


CŒURS COMME FEUILLES

Le temps est gris
triste comme l'air automnal
Les feuilles s'exhibent dans
une danse légère,
merveilleux charme
qu'inspirent les yeux d'un poète.

Triste spectacle sans un
geste de déplores
immobile, avec un air
incrédule j'observe
cette peinture d'une
calme solitude

Arbres déshabillés
sentiers solitaires
mettent la rage en nous
rappelant les jours de
composante à une
sépulture abandonnée.

Larmes dissimulées 
jeunesse volée comme
feuilles qui tombent en bas
pour ensuite revenir
à la mère nature...
En lui offrant une nouvelle vie;
La Tienne...

Ô  perpétuelle continuité ♥

"Lina Randazzo" novembre 2010
 Copyright © 2012.

~~~~~~~~
CUORI COME FOGLIE  ♥

Il tempo è grigio
triste come l'aria autunnale
Le foglie si esibiscono in
una danza leggera
meraviglioso fascino
che ispira gli occhi d'un poeta.

Triste spettacolo senza
un gesto di lamento
immobile con un'aria
incredula osservo
questo quadro di
calma solitudine

Alberi svestiti
sentieri solitari
mettono rabbia
ricordandoci i giorni di
camposanto ad una
sepoltura abbandonata.

Lacrime dissimulate
gioventù rubata come
foglie che cadono giù per poi
ritornare alla madre naturale...
Offrendole una nuova vita ;
La Tua...

Oh perpetua continuazione ♥

Lina Randazzo 08-11-2010
Copyright © 2012.
...♥