01/08/2012

IL VERBO... ◙ LE VERBE...

~ LE VERBE ~
On conjugue facilement le verbe Aimer:

j' : ....... aime mon confort
tu : ....... aimes des beaux restaurants
elle/il : ...... aime la musique
nous : .......aimons la bonne cuisine
vous : ........ aimez la tranquillité
elles/ils : ….....aiment manger

Si nous voulons monter cette échelle d'amour et arriver jusqu'à eux il suffit simplement d'imaginer le verbe aimé avec le cœur ;

elles/ils : ......aiment qu'ils mangent à leur faim
vous : ........aimez les voir tranquillement rassasiées
nous : ......aimerons leur offrir une bonne cuisine
elle/il : ....aime la musique de leurs casseroles et vaisselles
tu : ......aimes les voir assis dans un bon restaurant "du cœur"
j' : ......aime les savoir dans leur confort...

pour ne JAMAIS PLUS voir d'images de leurs misérable vie de souffrances,
touts les fois que nous jetons la nourriture par la fenêtre,
donnons nous plutôt une main en mettant en pratique le sens du verbe aimer avec le cœur.
Il suffirait 1 euro aux associations caritatives : le Secours Catholique, médecins sans frontière, UNICEF… afin-que, nos petits moyens, offrent leur tranquillité du lendemain sans "JAMAIS PLUS" de faim dans le monde
"Lina Randazzo"
 Copyright © 2012.
 Sono loro il Futuro del mondo http://www.youtube.com/watch?v=Nkp_L32bZ94




http://www.youtube.com/watch?v=SS7DB5Xctes
http://www.youtube.com/watch?v=o24JwdsLJ7g


VIH-Sida : Mimie Mathy, témoin de l’action de l’Unicef au Cambodge | Unicef France


En tant qu’ambassadrice de l’Unicef France, Mimie Mathy s’est rendue au Cambodge pour voir de plus près l’action menée par l’Unicef pour lutter contre le VIH-Sida. En vue de la Journée mondiale de lutte contre le Sida, elle nous confie ses impressions.
http://www.unicef.fr/contenu/actualite-h...
(per vedere questo clip cliccare sul UNICEF in blu in alto a destra e si vede il clip grazie )

.........................
....~ IL VERBO ...~
Si coniuga facilmente il verbo Amare:

io :....... amo il mio conforto
tu :....... ami bei ristoranti
lei/il :...... ama la musica
noi :........ amiamo la buona cucina
voi : ........ amate la tranquillità
essi/loro :....amano mangiare

Se vogliamo salire questa scala d'amore e arrivare fino al loro cuore,
 basta semplicemente immaginare il verbo amare con gli occhi del cuore ;

loro/essi :......amano che mangeranno alla loro fame
voi :............amate vederli tranquillamente saziati
noi :..........ameremo offrirgli una buona cucina
lei/il :........ama la musica delle loro pendole e stoviglie
tu :........ami vederli seduti in un buon ristorante "del cuore"
io :.......amo saperli nel loro conforto..

affinché MAI PIÙ vedere immagine della loro sofferta squallida povertà,
tutte le volta che gettiamo il cibo per la finestra,
piuttosto diamo loro una mano mettendo in pratica il senso del verbo amare con il cuore

Basterebbe 1 euro alle associazioni caritatevole : Soccorso Cattolico, Medici Senza Frontiera, UNICEF... affinché nel nostro piccolo offriremo, la tranquillità del domani senza "MAI PIÙ fame nel mondo ♥

(Lina Randazzo)
Copyright © 2012.

..(ˆˆ) et (ˆˆ) .......

31/07/2012

◙ LARMES DE FEMME ~ "texte a méditer " ✔

  ~ LARMES DE FEMME ~
Un petit garçon demanda à sa mère "Pourquoi pleures-tu ?"
"Parce que je suis une femme", lui répondit-elle.

"Je ne comprends pas" dit l'enfant.
Sa mère le serra  fort entre ses bras et lui dit:  "et jamais tu ne réussiras ...."!

Plus tard l'enfant demanda à son père:
"Pourquoi maman pleure t’elle sans raison?"

"Toutes les femmes pleurent sans raison", c'est tout ce que le père sut lui dire.

Devenu adulte, il demanda à Dieu: "Seigneur, pourquoi les femmes pleurent-elles aussi facilement?".

Dieu lui répondit:
"Quand j'ai créé la femme, elle devait être spéciale.
Je lui ai donné des épaules assez fortes pour pouvoir porter le poids du monde.... et assez souples pour les rendre confortables.
Je lui ai donné une force intérieure pour endurer les naissances, et le rejet reçu de ses fils.
Je lui ai donné la force de lui permettre de continuer quand tous les autres abandonnent. Et de prendre soin de sa famille en dépit de la maladie ou de la fatigue, sans se plaindre.
Je lui ai donné la sensibilité d'aimer ses fils d'un amour inconditionnés dans n’importe quelle circonstance, même quand ces derniers la blessent très durement.
Je lui ai donné la force de supporter le mari avec ses défauts et l'ai faite d'une de ses côtes pour protéger son cœur.".
Je lui ai donné la sagesse de savoir qu'un bon époux ne blesse jamais sa femme, mais quelquefois teste sa force et sa détermination à demeurer à ses côtés sans faiblir.
Et finalement, je lui ai donné une larme à verser Cela est exclusivement à son usage personnel quand elle le juge bon."

 "Tu vois, la beauté d'une femme, n'est pas dans les vêtements qu'elle porte, ni dans le visage, ou dans la façon de se peigner les cheveux.
La beauté d'une femme doit être dans  ses yeux. Parce que c’est la porte d'entrée de son cœur, la porte où l'amour réside, et c’est souvent dans ses larmes que tu vois passer son cœur! "

« anonyme »

............... 
 Lacrime di donna:

Un bambino chiede alla mamma: «Perché piangi?».
«Perché sono una donna» gli risponde.


«Non capisco» dice il bambino.

La mamma lo stringe a sé e gli dice: «E non potrai mai capire…»

Più tardi il bambino chiede al papà: «Perché la mamma piange?»
«Tutte le donne piangono senza ragione», fu tutto quello che il papà seppe dirgli.


Divenuto adulto, chiese a Dio: «Signore, perché le donne piangono così facilmente?»


E Dio rispose:
«Quando l’ho creata, la donna doveva essere speciale.
Le ho dato delle spalle abbastanza forti per portare i pesi del mondo,
e abbastanza morbide per renderle confortevoli.
Le ho dato la forza di donare la vita,
quella di accettare il rifiuto che spesso le viene dai suoi figli.
Le ho dato la forza per permettele di continuare quando tutti gli altri abbandonano.
Quella di farsi carico della sua famiglia senza pensare alla malattia e alla fatica.
Le ho dato la sensibilità di amare i suoi figli di un amore incondizionato,
anche quando essi la feriscono duramente.
Le ho dato la forza di sopportare il marito nelle sue debolezze
e di stare al suo fianco senza cedere.
E finalmente, le ho dato lacrime da versare quando ne sente il bisogno.


Vedi figlio mio, la bellezza di una donna
non è nei vestiti che porta, né nel suo viso, o nella sua capigliatura.


La bellezza di una donna risiede nei suoi occhi.
Sono la porta d’entrata del suo cuore, la porta dove risiede l’amore.
Ed è spesso con le lacrime che vedi passare il suo cuore»


Anonimo sul Web 


30/07/2012

TOTO SURVEILLE LA PORTE...ahahahaa!!!!

Bonjour à tous   commencer la journée en riant• Bongiorno a tutti cominciare la giornata didendo
TOTO SURVEILLE LA PORTE « raconté par mon grand-père ahahahaa !!!!! »
Toto était un petit garçon de 9ans. un jour sa mère lui dit:
"Toto je dois aller à l’église pendant mon absence, surveille bien la porte et surtout ne la perde pas  des yeux, car des voleurs peuvent roder dans les parages en ce jour de dimanche"
Maman ne t’inquiète pas j'y veillerai.
Peu après un vacarme retenti dans l’église au moment de l’angélus Toto essoufflé entre en criant avec la porte sur le dos.
Mais Toto !!! émerveille cria sa mère que fais-tu avec cette porte sur le dos?
-Toto tout soufflé dit "Maman tous mes copains jouent dehors et je voudrai aller moi aussi, donc je ne peu pas surveiller la porte, peut-tu la garder ici avec toi ?" ahahahaa!!!
….☼......♥ ahaha !!! ♥ ......☼
TOTO SORVEGLIA LA PORTA "raccontata da mio nonno ahahahaa!!!!! "
Toto era un ragazzino di 9ans. un giorno sua madre gli disse:
" Toto devo andare in chiesa durante la mia assenza, sorveglia bene la porta e soprattutto non perderla d’occhio, perché dei ladri rodano nei paraggi in questo giorno di domenica"
Mamma non inquietarti la veglierò.
Poco dopo un baccano risuona nella chiesa al momento dell'angelus Toto sfiatato entra gridando con la porta sulla schiena.
Ma Toto !!!  stupita gridò sua madre  che fai tu con quella porta sulla schiena?
Toto con fiatone disse "Mamma tutti i miei amici giocano fuori ed vorrei andarci anch’io dunque non posso sorvegliare la porta, puoi tenerla qui con te? ahahahahaaa!!!!!

29/07/2012

LE VÉRITABLE AMI...◙ Il vero amico....

                   LE VÉRITABLE  AMI…
Le véritable ami ne te fermera jamais la porte…
il sait rester à tes côtés dans les moments difficiles.
La porte de son cœur sera toujours ouvert
quand les autres se ferment.
Il saura t'écouter à tout moment de la vie,
même dans tes silences.
Il te connaît comme toi-même, te malmène,
te contredis afin que tu  puisses ne pas tomber,
Mais!…Toi, véritable ami accepteras-tu tout cela ?
(Lina Randazzo)
  Copyright © 2012 
 ~ ~ ~~ ~ ~ ~v-○-v~ ~ ~ ~~ ~ ~
              IL VERO AMICO…
IL vero amico mai ti chiuderà la porta…
sa restare al tuo fianco nei momenti difficili.
La porta del suo cuore sarà sempre aperta
quando le altre si chiudono.
Saprà ascoltarti ad ogni momento della vita,
anche nei tuoi silenzi.
Ti conosce come  te stesso, ti malmena,
 Ti contraddice affinché tu  possa non cadere
Ma!…Te vero amico accetterai tu  tutto ciò ?
 (Lina Randazzo)
  Copyright © 2012
   ...♥                  

28/07/2012

LES VALEURS DE LA FAMILLE ◙ I VALORI DELLA FAMIGLIA

 Les valeurs de la famille
Une fois existaient les vraies valeurs familiales.
L'amour savait affronter tout type d'adversité: "Maladies, incompréhension, pauvreté"...
On savait accepter nous défauts, on faisait des vrais dialogues.
Aujourd'hui tout va de hâte, en oublient les vraies valeurs humaines.
Les discours sont stériles...
Pour un seul mot banal enrichit les portefeuilles des avocats, que naissent comme champignons grâce à cette demande de masse...
   "Lina Randazzo"
Copyright © 2012.
……☺……☺……☺……☺……
I valori della famiglia
  
Una volte esistevano i veri valori familiari.
L'amore sapeva affrontare ogni tipo d’avversità; malattie, incomprensione, povertà...
Si sapeva accettare entrambi difetti, si facevano dei veri dialoghi.
Oggi tutto va di fretta, si dimenticano i veri valori umani.
I discorsi sono sterili...
Per una parola banale si arricchiscono  portafogli d’avocati, che nascono come funghi grazie a questa domanda di massa...
  "Lina R."
 Copyright © 2012.
...♥

27/07/2012

Comme un naufragé ◘ Come un naufrago ✔


~ COMME UN NAUFRAGÉ ~

Comme un naufragé
par des mers inconnues
j’erre dans ton souvenir
sous un ciel sans étoile.
Des gouttes salines
usurpent le goût enivrant de toi .

Comme un naufragé
je me traîne à ton amour
dans des îles sans soleil
à la recherche de ce qui a volé
nos rêves les plus doux
Comme nuée hantée
j’erre hors de mon âme
à cet avenir de l’oubli .

Comme un naufragé
je vogue dans l’éternité de
tes silences, de l’absence
Comme un guerrier
de terres inexplorées
enveloppe-moi dans tes
rêves les plus fous

Lina R.
mai 2010
Copyright © 2012. All Rights
~~║◘║~~║◘║~~║◘║~~
   ~ COME UN NAUFRAGO
Come un naufrago
per mari sconosciuti
erro nel tuo ricordo
sotto un cielo senza stelle.
Gocce saline usurpano
il gusto inebriante di te.
Come un naufrago
mi trascino al tuo amore
nelle isole senza sole
alla ricerca di chi ha rubato
i nostri sogni più dolci .
Come nugolo abitato
erro fuori dalla mia anima
a questo avvenire dell'oblio.
Come un naufrago
vogo nell'eternità dei
tuoi silenzi dell'assenza.
Come un guerriero
di terre inesplorate
avvolgimi nei tuoi
sogni più pazzi

"Lina Randazzo"
maggio 2010
Copyright © 2012. All Rights Reserved.
....♥