18/07/2019

Brouillons éparpillés

Brouillons éparpillés                                         images trouvées sur le NET

Dans les nuits d’insomnies
dans l’obscurité au chaud dans mon lit
j’écris  dans ma tête
plein de brouillons en confusions
puis avec calme je les étales
sur un vieux cahier
en les brodant tout autour.
J’aime écrire tous mes
brouillons en vrac qui sont
enfuit au fond de ma pensé
parfois camouflé de vérités
dévoilé avec  pudeur et dignité.

On dit souvent :
"S’il faut préserver
quelque chose dans la vie,
préserver le fond de ton cœur"
Mais dans ma tête il y tant
de confusions de tous ces mots que se tassent
l’un sur l’autre, que demandent la liberté.
Ma tante  m’a dit un jour là-bas en Italie :
"Dans la vie il y a des trains qui passent,
tu le prends sans savoir où ils vont
sans te poser de questions
même s’ils ne vont nul par"

C’est pareil pour mes brouillons
enfuit  au fond dans ma tête
je les brodes  alors d’un mélange de tout
Il faut qu’ils sortent de leur prison
sous forme de rimes, sérieux, dramatiques,
heureux, tristes, pudiques, brouillés,
d’amour, remerciement, gratitude, rage
il faut qu’ils soient bien précis, respectueux
Je les écris même se personne les liras
je sais que tous ces mots en brouillons
doivent sortit avec un sentiment bien précis
pour donner place à d’autres nouveaux brouillons.

Lina Randazzo
  14 février 2014
 Copyright © 2012.  


















Abbozzi  dispersi

Nelle notti di insonnia
nell’oscurità profonda al caldo
nel mio letto scrivo nella mia testa
tanti abbozzi in confusione
poi con calma li stendo
su un vecchio quaderno
ricamandoli tutt'intorno.
Mi piace scrivere tutte le mie
abbozzi alla rinfusa che son
offuscati  nel profondo del mio pensiero
a volte camuffati con verità
rivelati con modestia e dignità

Si dice spesso:
"Se devi preservare
qualcosa nella vita,
preserva il fondo del tuo cuore"
Ma nella mia testa ci sono tante
confusione di tutte queste parole che si accumulano 
l'una sull'altra, che chiedono la libertà.
Mia zia mi ha detto un giorno lì in Italia:
"Nella vita ci sono treni che passano,
tu prendilo senza sapere dove vanno
senza farti domande
anche se vanno da nul parte.

È lo stesso per le mie  abbozzi
offuscati profondi nella mia testa,
li ricamo allora con un misto di tutto.
Devono uscire dalla loro prigione
sotto forma di rime…Seri, drammatiche,
felici, triste, modeste, confuse,
d'amore, ringraziamento,  gratitudine, rabbia
è necessario che siano ben precisi, rispettosi,
Le scrivo anche se nessuno le leggerà,
so che tutte queste parole in abbozzi
devono uscire con un sentimento ben preciso
per dare spazio a nuovi altri abbozzi.

Lina Randazzo
  14 /02/2014
 Copyright © 2012.  

...♥

10/07/2019

Surmonter les défis




Surmonter les défis


L’insouciance d’enfant s’envole
avec le temps qui fuit .
Grandir c’est relever les défis
qui enrichissent la vie.

Parfois ils apportent des expériences positives,
d’autres  apportent  un sentiment de défait

La frustration s’installe
sans permission en nous.
Ne laissons pas le désespoir
vaincre sur nous.

Allons  donc chercher cette insouciance d’autrefois 
pour  surmonter les défis, et ainsi  nous progressions heureux.

Lina Randazzo
Copyright ©



Sormontare le sfide

La spensieratezza di bambini vola via
con il tempo chi fugge.
Crescere è rialzare le sfide
che arricchiscono la vita.

Talvolta loro portano delle esperienze positive,
altri portano un sentimento di sconfitta.

La frustrazione s’installa
senza permesso in noi.
Non lasciamo la disperazione
vincere su noi.

Andiamo dunque a cercare quella spensieratezza di una volta
per sormontare le sfide e così progrediamo felici.

Lina Randazzo
Copyright ©
...♥