23/03/2018

Un temps qui fut


Un temps qui fut

De blêmes images lointaines
font surface dans mon esprit
avoir peur de dormir, et rêver.
Le sournois réveil assombrit
les pensées de mon âme.

Son reflet rationnel blanchâtre
d’un regard soucieux jamais perdu
accélère le rythme de mon cœur
Les éclairs de lumière unifient
nos images éphémères perdues

Le décors de cet instant
dans l'obscurité surprend
la lassitude monotone du silence
Le souvenir du passé, larmes enfouies
reviennent troubler au-delà du noir, ton image .

Dans cette obscurité
entremêlée de nos silences
quelque chose nous surprend...
Nos regards qui se croisent
Pour dire un seule mot : «NOUS »

Lina Randazzo
23/03/2018
moments de désespoir = Pour toi qui n'est plus ... mais toujours dans mon cœur et en rêves, "Toi mon cher S... mon sang"
  Copyright ©
~~~♥~~~

Un tempo che fu

Triste immagini lontane
immergono nella mia mente
aver paura di dormire, sognare
Subdolo risveglio scurisce
i pensieri della mia anima

Il suo riflesso biancastro
d'uno sguardo ansioso mai perso
accelera il ritmo del mio cuore
I chiarori di luce unificano
le nostre effimere immagini perdute

Il decoro di questo momento
nel buio sorprende
la monotona stanchezza del silenzio
Il ricordo del passato, lacrime profondi
tornano a disturbare aldilà  l'oscurità la tua immagine.

In questa oscurità
intrecciata del nostro silenzio
qualcosa ci sorprende...
I nostri sguardi che s'incontrano
Per dire una sola parola "NOI"

Lina Randazzo
23/03/2018
Momenti di sconforto = Per te che non sei più,, ma  sempre nel mio cuore e sogni."tu mio caro S....il mio sangue"
  Copyright ©
...