10/02/2016

CRIS DE DOULEUR À L’AIMÉE



























CRIS DE DOULEUR À L’AIMÉE
 
Aujourd'hui je meurs, 
et je me fane de l'intérieur
Comment as-tu pu me détrousser 
de tout espoir
me laissant seul dans le brouillard.

Demain je serai en pleurs et repenserai 

à tout nos partages faits en douceur
tu m’as fais hériter d’un énorme cafard 

pour rêver d’un meilleur avenir avec un tocard 
quand cessera mon malheur et que je verrai enfin la lueur 
Alors c'est précisément là, que commencera ton labeur.

Tu te sentiras délaissée ! 

comme je t’ai trouvée, et là, 
c’est toi qui seras dans le noir
Tu vivras dans la peur
que plus personne 
ne veuille soigner ton cœur
et à ce moment là, tu te rappelleras
que tu avais ton Âme sœur...

Tu te souviendras de celui qui t’aimait 

et tu te rendras compte qu’il est trop tard
Je reprendrai ma vigueur 

et ce ne sera plus moi qui compterai les heures
Tel une femme désespérée tu reprendras seule 
le cours de ton cauchemar…

"De R.D"
14/11/2011

Copyright ©  
~ ~*~ ~*~ ~
GRIDO DI DOLORE A L’AMATA 

Oggi mi muoio,
ed appassisco dell'interno
Come hai potuto spogliarmi
di ogni speranza che mi lascia solo
nella nebbia.

Domani sarò in lacrime e ripenserò
a tutti i nostri condivisi fatti in dolcezza
mi hai fato ereditare di un'enorme malinconia
per sognare di un migliore avvenire con un brutto
quando cesserà la mia disgrazia e che vedrò infine il chiarore.
Allora è precisamente là, che comincerà il tuo lavoro.

Ti sentirai abbandonata!
come ti ho trovato ed là,
sei tu che sarai nell'oscurità.
Tu vivrai nella paura che più nessuno
voglia curare il tuo cuore et in quel preciso momento
ti ricorderai che tu avevi un’anima sorella...

Tu ti ricorderai quello che ti amava
e ti renderai conto che è troppo tardi.
Io riprenderò il mio vigore e non sarò
più io che conterò le ore.
Tale una donna disperata riprenderai sola
il corso del tuo incubo"

"Di R.D"
14/11/2011

Copyright ©  
.....