20/03/2013

Le Rêve le plus fou

















Le Rêve le plus fou

Je t’écris sur des vieux cahiers en cachant mes larmes
j’écris toutes mes pensées car j’ai peur de te les exprimer
je t’écris pour te faire savoir ma soif de ton amour

Toutes ces feuilles finissent parmi d’autres dans l’oubli
elles cachent toute ma détresse de ton absence
personne ne saura combien de temps elles resteront cachées,

Dans mon rêve tu les trouveras et je te vois les lire
avec tout mon espoir j’attendrai le temps qu’il faut,
mais est-ce que je serai là quand tu les liras ? Le temps nous le dira.

Hélas c’était le rêve le plus fou d’avoir convoité ton amour
et ta présence pour guider mes faibles pas vers le futur
ces mots de secours que j’ai écrits resteront dans l’oubli à jamais

La mémoire les emporte jaunis par le temps et jamais consumés
Un jour peut-être tu le sauras…Aujourd’hui je n’ai plus rien à attendre
Hélas tu es partie pour toujours, sans savoir tout mon amour pour toi.
 
Lina Randazzo
Copyright © 
~ ~ ~ ♥ ~ ~ ~
Il Sogno più pazzo

Ti scrivo su vecchi quaderni nascondendo le mie lacrime
scrivo tutti i miei pensieri perché ho il timore ad esprimerteli
ti scrivo per farti sapere la mia sete del tuo amore

Tutti questi fogli finiscono tra altri nell'oblio
nascondono tutto il mio sconforto della tua assenza
nessuno non saprà quanto tempo resteranno nascoste,

Nel mio sogno tu li troverai e ti vedo leggerli
con tutta la mia speranza aspetterò tutto il tempo che occorre,
ma ci sarò là quando tu li leggerai? Il tempo ce lo dirà.

Ahimè era il sogno più pazzo di avere desiderato il tuo amore
e la tua presenza per guidare i miei deboli passi verso il futuro
queste parole di aiuto che ho scritto restarono per sempre nell'oblio

La memoria li porta ingiallite dal tempo e mai consumati
Un giorno forse lo saprai…Oggi non ho più niente da aspettare
Ahimè tu sei partita per sempre, senza sapere tutto il mio amore per te.

Lina Randazzo
Copyright ©
...♥

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire